реферат, рефераты скачать
 

Речь


(язык оказался действующим лицом).

Чтобы устранить алогизмы в речи иногда приходится значительно

переделывать предложения. Например: Наши знания о богатствах недр земли

являются лишь незначительной частью скрытых, еще больших богатств. Можно

предложить такой вариант стилистической правки этой фразы: Наши познания о

полезных ископаемых еще так не полны.

Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия,

которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления:

Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же

название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно

было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один

и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают впоследствии недостаточно

четкой дифференциации понятий, например: Приближения премьеры коллектив

театра ждет с особым волнением (ждут не приближение премьеры, а когда

состоится премьера).

Нелогичной речь делает неоправданное расширение или сужение понятия.

Нам рассказали о великом писателе и прочитали отрывки из его творчества

(надо было написать: из его произведений) Пример сужения понятия: Край

богат памятниками архитектуры, интересными для иностранных туристов.

(почему только иностранных?)

Особенно часто используют родовое наименование вместо видового, и это

не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений,

которые составляют живую ткань повествования, но придает стилю

оригинальную, подчас канцелярскую окраску.

Причина неточности высказывания, искажения его смысла иногда кроется и

в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, например: Нужно

подумать о кормах на зиму для животноводства (имеется ввиду, конечно, корм

для животных, скота).

Некоторые требования логичности речи нарушаются в предложениях с

одновременными именами и обобщающим словом (сочетание родового понятия с

видовыми) например: В комнате стояли столы, стулья, мебель из красного

дерева (очевидно автор имел ввиду, что первые предметы не были сделаны из

красного дерева, но все равно такое сочетание не допустимо).

Писатели нередко пародируют человеческую речь, и тогда подобные

нарушения логики высказывания используются как стилистический прием

создания комического эффекта.

Соединение отдельных предложений в сложное синтаксическое целое должно

правильно отражать ход мысли. Связь ряда предложений и сложных

синтаксических целых их последовательность должны быть логически

обоснованы, только в этом случае наша речь будет правильной.

(2. Информативная насыщенность речи.

Эта книжка томов премногих

тяжелей

А. А. Фет.

Всякая речь имеет определенное содержание, так как нет слов, лишенных

значения. Однако информативная насыщенность речи может быть разной: одни

высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют.

Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за

собой многообразие форм подачи материала.

Многословие или речевая избыточность может проявиться в употреблении

лишних слов даже в короткой фразе. Например: Налицо незаконное

растаскивание государственного имущества. (может ли растаскивание быть

законным?)

Лишние слова в устной речи свидетельствуют не только о стилистической

небрежности, они указывают также нечеткость, неопределенность представлений

автора о предмете речи, нередко идут в ущерб информативности, затемняя

главную мысль высказывания.

Многословие часто граничит с пустословием. Например: Наш командир еще

за 25 минут до своей смерти был жив. Это фраза из песни, сочиненной

солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525г. От его

имени образован термин «Ляпалиссиада», который определяет подобные

высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и

выражением самоочевидной истины, но и присущим им многословием. Например:

Он скончался в среду, проживи он еще один день, то умер бы в четверг. О

творцах подобных истин Пушкин писал: «Наши критики говорят обыкновенно: это

хорошо, потому что прекрасно; а это дурно, потому что скверно!»

Ляпалиссиады обыгрывают писатели. Так, персонаж А. Чехова заявляет:

«Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда!»

Однако порой и мы невольно произносим подобные сакраментальные фразы.

На заседании редколлегии вдруг прозвучит: «Поскольку ответственный редактор

сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из

ныне живущих.» Или в протоколе сотрудник милиции запишет: Мертвый труп

лежал без движения и не проявлял признаков жизни.

(3. Речевая избыточность.

п.1. Плеоназм.

Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназм (от гр.

Плеоназмос ( излишество)называется употребление в речи близких по смыслу и

потому лишних слов (главная суть, повседневная обыденность, ценные

сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении

синонимов: расцеловал и облобызал; только лишь; мужественный и смелый.

Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической потребности

автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной

тайги, но и не допускают так же, чтобы напрасно пропадали богатейшие дары

природы. Выделенные разрядкой слова, без ущерба можно исключить.

Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от

лишнего плеоназма, к которому писатели обращаются сознательно как к

средству усиления выразительности речи. Например, у Ф.Тютчева:

Небесный свод, горящий славой звездной.

Таинственно глядит из глубины,

И мы плывем пылающею бездной

Со всех сторон окружены!

В этом случае плеоназм ( стилистический прием художественной речи. В

устном творчестве традиционно использовались плеонастические сочетания:

грусть-тоска, море-окиян, путь-дороженька и подобные, которые здесь вполне

уместны.

п.2. Тавтология.

Разновидностью плеоназма является тавтология (от греч. Тауто ( «то же

самое» и логос ( «слово») ( повторное обозначение другими словами уже

названного понятия (умножить во много раз; спросить вопрос; возобновить

вновь; необычный феномен; движущий лейтмотив). Тавтология может возникать

при повторении однокоренных слов (рассказывать рассказ), а также при

соединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга (памятные

сувениры; впервые дебютировал), так называемая скрытая тавтология.

Употребление однокоренных слов в одном словосочетании, предложении

стилистически оправдано в том случае, если они являются единственными

носителями соответствующих знаний и их не удается заменить синонимами. Как

избежать повторения однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах

расцвели белые кусты; Мать варит варенье; накрой ведро крышкой.

В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых

неизбежно: словарь иностранных слов; постелить постель; закрыть крышкой и

т.п.

Тавтология возникающая при сочетании слов, которые совпадают по

значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного

смысла заимствованного слова. Так появляется сочетание: юный вундеркинд;

мелкие мелочи; внутренний интерьер; ведущий лидер и т.п.

Тавтологические сочетания иногда переходят в разряд допустимых и

закрепляются в речи, что связано с изменение значений слов. Примером утраты

тавтологичности может быть сочетание период времени. Закрепились в речи

также сочетания: монументальный памятник, реальная действительность,

экспонаты выставки и некоторые другие, потому что в них определения

перестали быть простым повторением простого признака, уже законченного в

определенном слове.

Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом,

усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие

выразительные тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая

всячина, горе горькое, ходить ходуном, набит битком и другие.

В художественной речи, преимущественно в поэтической, встречаются

тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим

эпитетом (И вновь не старою была, а новой новью и небедной. ( Б. Слуцкий),

с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым бела березка в

угрюмом ельнике одна. ( Вл. Солоухин) и др. Такие сочетания выделяются на

фоне остальных слов, это дает возможность, прибегая к тавтологии, обратить

внимание на особо важные понятия: зеленый щит просит защиты; Итак,

беззаконие было узаконено. Важную смысловую функцию несет тавтология в

заголовках газетных статей: «Крайности Крайнего Севера», «Случаен ли

несчастный случай?», «Устарел ли старина велосипед?».

Как источник выразительности речи тавтология особенно действенна, если

однокоренные слова сопоставляются как синонимы (точно они не виделись два

года, поцелуй их был долгий, длительный. ( А. Чехов), антонимы (когда мы

научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? ( Е. Евтушенко),

паронимы ( в заглавиях газетных статей: «Союзники и союзники», «не

должность, а долг» и подобных).

Возможность каламбурного столкновения однородных слов позволяет

использовать тавтологию, как средство создания комизма. Этим приемом

блестяще владеет Гоголь, Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить;

Писатель пописывает, а читатель почитывает). Как средство комизма

используют тавтологию и современные авторы юмористических рассказов,

фельетонов, шуток (Деловитость: делай не делай, а всех дел не

переделаешь).

п.3.Повторение слов.

Ущерб информативной насыщенности речи наносит и повторение слов.

Лексические повторы нередко сочетаются с тавтологией, плеоназмами и обычно

свидетельствуют о неумении автора четко и канонично сформулировать мысль.

Например: Общежитие, в котором студенты живут пять долгих лет своей

студенческой жизни. Какой будет эта жизнь ( зависит от самих жителей

общежития. Но может стать и стилистическим приемом, усиливающим

выразительность речи. Лексические повторы помогают выделить важное в тексте

понятие (Век живи, век учись; За добро добром платят. ( поговорки).

К повторению слов, как средству логического выделения понятий

обращаются публицисты. Интересны, например, заголовки газетных статей:

«Будь человеком, человек!»

Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи.

Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Например: Роман

классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный... (А. С.

Пушкин).

Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных

впечатлений (Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без конца. ( Вл.

Луговской).

Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В

пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм

описывает ситуации: Очень важно уметь вести себя в обществе. Если,

приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу, и она сделала вид, что не

заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она

заметила, но сделала вид. что не заметила. (литературная газета).

Таким образом, словесные повторы в речи могут выполнять разнообразные

стилистические функции. Это необходимо учитывать, давая стилистическую

оценку словоупотреблению.

(4. Трудности произношения.

п.1. Зачем нам орфоэпия?

Нормативность речи является важнейшим условием ее действенности.

Всякое отклонение от литературной нормы, будь то в отборе лексико-

фразеологических средств или выборе грамматических форм и конструкций,

препятствует непосредственному и точному восприятию содержания письменной и

устной речи.

Для успеха выступления существенное значение имеет выразительность

речи, которая достигается четким, ясным произношением, правильной

интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять

темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенности

ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

Важная роль отводится нормативному произношению и ударению. Отклонение

от орфоэпических норм становится помехой в общении с аудиторией: отвлекает

внимание от содержательной стороны выступления, направляют мысль на

второстепенные детали.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных

гласных, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных

грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного

происхождения.

В целом, современные орфоэпические нормы представляют собой

последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В

формировании литературного произношения огромную роль играет театр,

радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые служат мощным средством

распространения орфоэпических норм и поддержания их единства.

п.2. Стили произношения.

В зависимости от темпа речи различаются стили полный и неполный.

Полный стиль (при медленном темпе речи) отличается отчетливым произношением

звуков, тщательностью артикуляции, а в неполном стиле (при быстром темпе

речи) отличается менее отчетливое произношение звуков, сильное

редуцирование (сокращение).

Различие между названными стилями проявляется, во-первых, в

соотносительности их норм с соответствующими лексическими пластами: слова

нейтрального стиля в своем звучании оформляются по нормам нейтрального

стиля произношения, слова высокого стиля ( по нормам высокого стиля

произношения, слова разговорные ( по нормам разговорного стиля

произношения. Так, относящиеся к высокой лексике слова дерзание, свершение

произносятся со звуком [эи] в первом предударном слоге (сравните:

преобладающее сейчас произношение [иэ] не в высоком стиле). Наоборот, слова

разговорного стиля при наличии произносительных вариантов оформляются по

нормам разговорного стиля произношения. Так, в словах втемяшиться, затек, в

первом предударном слоге обычно произносится гласный [и]. Во-вторых,

различия между стилями произношения может сказаться в том, что некоторые

нормы нейтрального стиля имеют свои соответствия в высоком или разговорном

стиле. Сравните произношение слов [со]нет, [фо]нетика ( в высоком стиле и

[са]нет и [фа]нетика ( в нейтральном стиле.

п.3. Как произносить безударные гласные звуки.

В безударных слогах гласные подвергаются редукции ( качественным и

количественным изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная

редукция ( это изменение звучания гласного с потерей некоторых признаков

его тембра, а количественная ( это уменьшение его долготы и силы. В меньшей

степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предударном слоге, в

большей степени ( гласные остальных безударных слов.

В первом предударном слоге На месте букв а и о произносится звук [а]от

ударяемого [а] он отличается меньшей продолжительностью и более задним

образованием. Например: тр[а]ва, с[а]сна.

В остальных безударных слогах на месте букв а и о произносится краткий

звук, средний между [ы] и [а], обозначаемый в транскрипции знаком [ъ].

Например: тр[ъ]вяной, з[ъ]лотой, школ[ъ], выз[ъ]в.

В начале слова безударные [а] и [о] произносятся как [а]. Например:

[а]зот, [а]бладать.

После твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] в первом предложном слоге

произносится как [а], например: ж[а]ргон, ш[а]гать. Но перед мягкими

согласными произносится звук средний между [ы] и [э], например: ж[ыэ]леть,

лош[ыэ]дей.

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв е и я

произносится звук средний между [и] и [э], например: в[иэ]сна, ч[иэ]сы.

В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень

краткий [и], в транскрипции обозначаемый знаком [ь], например: в[ь]ликан,

вын[ь]сти, п[ь]толок, выт[ь]нуть.

На месте сочетаний букв аа, оо, ао, оа в предударных слогах

произносятся гласные [аа], например: з[аа]сфальтировать, з[аа]дно,

п[аа]нглийски, в[аа]бразить.

п.4. Произносите правильно согласные звуки.

В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие

согласные оглушаются, например: ястре[п], бага[ш], разбе[к], запа[т],

бага[ш], ко[ш]сырье, тра[ф]ка.

На месте глухих согласных перед звонкими, кроме в, произносятся

соответствующие звонкие, например: [з]бежать, о[д]бросить, во[г]зал.

В ряде случаев наблюдается так называемые ассимилятивное смягчение, то

есть согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Это

относится, в первую очередь, к сочетаниям зубных согласных, например:

[з’д’]есь, гво[з’д’]ди, е[с’л’]ли, ка[з’н’], ку[з’н’]ец, пе[н’с’]ия.

Встречаются два варианта произношения, например: [з’л’]ить, и[зл’]ить,

по[с’л’]е и по[сл’]е.

Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными,

например: [д’в’]ерь и [дв’]ерь, [з’в’]ерь и [зв’]ерь. В целом регрессивная

ассимиляция по мягкости в настоящее время идет на убыль.

Двойные согласные являются долгим согласным звуком обычно тогда, когда

ударение падает на предшествующий слог, например: гру[п]а, ма[с]а,

програ[м]а. Если же ударение падает на следующий слог, то двойные согласные

произносятся без долготы, например: а[к]орд, ба[с]ейн, гра[м]атика.

п.5. Как произносятся иностранные слова.

В словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским

языком, на месте букв о, в отличии от русской орфоэпической нормы, в

безударном положении произносится [о], то есть без редукции: б[о]о,

[о]тель, кака[о], ради[о]. Допускается двоякое произношение: п[о]эт и

п[а]эт, с[о]нет и с[а]нет и др.

Перед гласными, обозначаемыми буквой е, во многих иноязычных словах

согласные произносятся твердо: ат[э]лье, код[э]кс, каф[э], Шоп[э]н.

Глава 3. Разнообразие в речи.

(1. Богатство речи.

Да будет же честь и слава

нашему языку, который в

самородном богатстве своем...

течет, как гордая,

величественная река.

Н. М. Карамзин.

Самый первый критерий богатства и бедности речи ( это количество слов,

которые мы используем. У Пушкина, например, в обращении было более двадцати

тысяч слов. Для сравнения: хорошо образованный человек нашего времени

применяет 3000-6000 разных слов. Сопоставление этих двух цифр позволяет

увидеть главный источник речевого богатства: чем больше слов находится в

распоряжении отдельного человека, тем богаче его речь, тем свободнее и

полнее он выражает свои мысли, чувства, настроения, и желания, тем реже (в

среднем) он повторяет одни и те же слова, тем точнее выражает сложные и

тонкие оттенки мысли.

Но дело, конечно, не только в словах самих по себе, но и в их

значениях, и в формах морфологии и синтаксиса, и в интонации. Чем лучше все

это известно говорящему и пишущему, чем больше разных языковых единиц и

явлений введено в речь, тем она богаче и разнообразнее.

Так что нельзя достичь речевого богатства, не изучая изумительный язык

народа ( в его литературной и разговорной формах, во всем многообразии его

стилей и социально-профессиональных разновидностей, во всем обилии и

разнообразии его лексики и фразеологии, словообразования и грамматики.

Словам нашего языка свойственна полисемия, означает способность слова

употребляться в разных значениях. И для того чтобы эти значения проявились,

нужно слово употребить в речи.

Страницы: 1, 2, 3


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.