| |||||
МЕНЮ
| Средства выражения предположения в современном немецком языкеСредства выражения предположения в современном немецком языкеСредства выражения предположения в современном немецком языке. Даннное научное исследование посвящено рассмотрению лексико- грамматических средств выражения модальности предположения, функционирующих в языке современной художественной прозы и публицистики, комплексному анализу указанных единиц в сопоставительном аспекте. Многозначность термина «модальность» в языкознании очевидна. В понятие
модальности входят различные явления, объединяемые тем, что все они
грамматически, интонационно и лексически выражают отношение говорящего Предположение представляет собой совершенно особый вид модального значения. Это субъективная оценка реальности высказываемого со стороны говорящего, основанная на том, насколько он осведомлен о данном положении вещей. Если говорящий недостаточно осведомлен о данном факте (или же не хочет ничего категорически утверждать), он сообщает о нем как о чем-то более или менее вероятном. На самом же деле то, что он предполагает либо соответствует действительности, либо не соответствует ей. Вопрос о выражении именно предположения (а не других значений широкого
модального плана) особо рассматривается в данной работе по двум причинам. Объектом исследования выступает язык в подлинниках немецких романов и современной публицистике . Предметом исследования служит модальное поле предположения, которое отличается богатством средств выражения, что представляет для нас особый исследовательский интерес, а именно: 1. Модальные глаголы; 2. Модальные слова, модальные частицы 3. Грамматические временные формы Футур 1 и 2; 4. Косвенная речь. 5. Инфинитивные конструкции scheinen, glauben + zu + infinitiv, дубитативный индикатив, кондиционалис предположения. 6. Модальность предложения (синтаксические конструкции для выражения предположения) - ( -dass и –ob предложения, уступительные сложноподчиненные предложения. Перспективным является обращение к функциональной стороне изучаемых
единиц в художественных текстах немецкоязычных писателей: A. Seghers (Das В ходе исследования нами было проработано около 280 языковых единиц.В работе использовались следующие методы исследования: метод сплошной выборки, метод контекстного анализа, стилистический анализа. Целью данной работы, таким образом, является комплексное контрастивное лингвистическое исследование функционирования лексико-грамматических средств выражения предположения в современной художественной прозе и публицистике В ходе исследования решались следующие задачи: - выявить лексико-грамматические средства выражения предположения в современной художественной прозе и публицистике; - дать системную характеристику немецких модальных глаголов, частиц, модальных слов и вышеуказанных синтаксических конструкций как основных средств выражения предположения в современном немецкм языке; - проанализировать функционирование вышеуказанных лексико- грамматических средств в языке немецкой художественной прозы и публицистики; - выявить контекстуальную обусловленность реализации предположения в художественном тексте и публицистике. В условиях превращения массовой газетно-журнальной среды обитания в элемент общественной связи, значительно возрастает актуальность изучения языка публицистики и вместе с тем, языка современной художественной прозы, поскольку, как показал сравнительный анализ языковых средств выражения предположения, существуют определенные различия относительно употребления языковых средств в этих текстах. Актуальность темы исследования тем самым мы определяем общей направленностью лингвистических работ последних лет, занимающихся проблемой деятельности субъекта в языке, использование им языковых средств с целью определенного воздействия на коммуникативного партнера. Методологическая базой исследования послужили фундаментальные положения
ведущих лингвистов таких, как: Адмони В.Г., Гулыга Е.В., Жилин И.М., Научная новизна работы характеризуется максимально обобщенным и системным храрактером лексико-грамматической класификации средств выражения предположения в современном немецком языке. Результаты научного исследования имеют как теоретическое,так и практическое применение в теоретических курсах по синонимии и лексикологии немецкого языка. Структура работы определяется ее логикой и исследовательскими задачами. В нашей работе обстоятельно исследуется теория Поля, его конституенты, в концепции Лексико-грамматического Поля выделяется Модальное Поле, распадающееся на Поле Действительности и Недействительности, а в последнем, в свою очередь, мы выделяем Микрополе Предположения, что и представляет научно-иследовательский интерес наряду с обширной гаммой лексико- грамматических средств выражения предположения в современном немецком языке. Исследование языка немецкой художественной прозы и публицистики
показало, что функционирование модальных глаголов в текстах подчиняется
системным имманентным закономерностям. Модальные глаголы немецкого языка
представляют собой развитую и оптимально действующую традиционную систему. Таким образом, субъективно-модальные значения глагола проявляются в структурно связанном комплексе, который включает не только предикативный комплекс, но и весь контекст. Выражая различные модальные значения предположения, модальные глаголы немецкого языка имеют в качестве основного члена предикативного ядра форму инфинитива 2. Анализ современной художественной прозы и публицистики показал, что употребление инфинитива 2 усиливает предположительную модальность текста,например, In ihrer Jugend mochte sie reizvoller gewesen sein, als die Tochter es heute noch war. В нашем исследовании отмечается функционирование глагола в различных
микротекстах, а также те различные оттенки предположения, которые он
проявляет. При сравнении с глаголами dьrfen, kцnnen, mьssen предположение с
глаголом mцgen характеризуется менее уверенным характером, чем с mьssen и
dьrfen, но более уверенным, чем предположение с глаголом kцnnen. Drei Millionen Mark sollen seine Vertrauten an Gesetz vorbei fьr die Анализ языка немецкой художественной литературы и публицистики приводит нас к выводу, что он насыщен значительным количеством модальных слов, которые характеризуются полифункциональностью: они являются словами- предложениями, могут быть в составе предложения, указывая модальность всего высказывания или какого-то из членов. Мы установили, что контекст в большей мере способствует реализации какого-либо из многих смыслов единицы, например слово wohl очень часто употребляемое в современной немецкой публицистике (данные по анализу статей из журналов «Focus», «Spiegel») указывает на несколько модальностей: сомнения, неуверенность, уверенное предположение, реализуемое только в определенных смысловых условиях Wir sind dem wohl grцssten und dreistesten Abbrechnungsbetrug im Bereich der deutschen Krankenkasse auf der Spur. Also, ich merke, dass ich immer weniger lese. Das mag wohl eine Структура модальности не монолитна, она чрезвычайно сложна, гибка и репрезентативна.В нашем исследовании мы стремились реализовать поставленные нами задачи, дать системную характеристику немецких модальных глаголов, частиц и слов, а также проанализировать их функционирование в языке немецкой художественной прозы и публицистике. Мы считаем, что проблема контекстуальной обусловленности реализации предположения широко представлена в нашей работе и полагаем, что наше исследование охватило довольно обширные границы способов выражения предположения в современном немецком языке, чему способствовало расширение Поля Модальности в языке и стремлением системы к поиску все более новых выразительных средств. Мы полагаем, что наше исследование является актуальным, поскольку роль фактора человека в языке постоянно увеличивается, говорящие нуждаются в эмоциональных экспрессивных коннотативных единицах для выражения собственного отношения к себе и к миру. 2.2 Модальные глаголы как одни из основных яыковых средств выражения предположения в современном немецком языке. Одним из основных средств выражения модальности предположения являются модальные глаголы. Под категорией модальности нами подразумевается сумма значений, свойственных наклонениям, но выражаемых помимо наклонений и другими средствами языка. Так, например, предположения в немецком языке выражаются конъюнктивом, модальными глаголами, модальными словами, интонацией гипотезы, модальной частицей etwa и т.п. Таким образом, категория модальности – система грамматических значений, указывающих на отношение содержания речи в действительности, а иногда, и на волеизъявление говорящего. [10, 6-7]. Необходимо заметить, что все модальные глаголы, употребляемые в функции выражения предположения, отходят от своего основного лексического значения. Рассмотрим все возможные случаи: А) Глагол kцnnen. Значение предположения глагола kцnnen появилось в ранненововерхненемецкий период. Оно свидетельствует не только об обогащении значений глагола kцnnen, но и о его грамматизации. В значении предположения глагол относится к содержанию всего предложения и тем самым приобретает новую грамматическую функцию. В значении предположения глагол kцnnen употребляется как с инфинитивом Между глаголом kцnnen и инфинитивом 1 и с инфинитивом 2 существует не
модальное, а временное различие. Глагол kцnnen с инфинитивом 1 выражает
предположение в настоящем времени: er kann auch Schriftsteller sein. Предположение с инфинитивом 1 совпадает по форме с основным употреблением глагола kцnnen в значении возможности. В этих случаях в роли смыслоразличителя выступают контекст и ударение. Контекст указывает, как следует перевести глагол kцnnen в этой форме в разных случаях: Er kann hier sein. – 1 он может быть здесь (возможность) 2. он, вероятно здесь (предположение) Приведем еще примеры на употребление глагола kцnnen с инфинитивом 1 в значении предположения: F i e h m l i c h: Wer? Na, vielleicht steht unten drauf: Andenken an euren lieben Pg. Mucha! H o f f m a n n: Der Fiehmlich k a n n recht h a b e n. [8, 90]. Предположение, относящееся к прошлому, выражается с помощью конструкции глагола kцnnen + инфинитив 2, эта форма образовалась в немецком языке сравнительно поздно (в 16 в.) [6, 502]. Она указывает на усиление в современном языке элементов аналитической модальности, на слияние воедино флективных и аналитических форм выражения модальных значений. Следует отметить, что употребление глагола kцnnen с инфинитивом 2 в современном немецком языке очень распространено. Sie kцnnen es doch nicht anders gemach haben. Er kann ein ausgezeichneter Geiger gewesen sein. Dann dachte er wieder: es kann ja doch ein Spitzel gewesen sein. [14, Er kann nichts gespьhrt haben. [1, 177]. Вывод: таким образом, глагол kцnnen выражает предположение с помощью
инфинитива 1 и 2. это предположение характеризуется тем, что говорящий
вполне допускает возможность, однако, это предположение может в одинаковой
степени соответствовать или не соответствовать действительности. Отдельно
хотелось бы рассмотреть употребление устойчивого выражения kann sein,
которое также употребляется, хотя и не очень часто: kann sein, Maut. Auf
jeden Fall werden sie uns Zeit lassen, ruhig zu Abend zu essen.[9, 64]. В) Глагол dьrfen. Глагол dьrfen в значении предположения стоит в форме претерита
конъюнктива. В результате соединения семантики глагола dьrfen и претерита
конъюнктива появляется новое значение (не равное сумме значений модального
глагола dьrfen и претерита конъюнктива, хотя и связанное с ним). Es dьrfte Sie als Anwalt interessieren, mein Freund [9, 58]. В значении предположения глагол dьrfen употребляется с инфинитивом 1 и Das dьrfte einfach sein. – это, наверное, просто. – это, наверное, было просто. Глагол dьrfen выражает предположение с большей степенью уверенности, чем глагол kцnnen в претерите конъюнктива, например: Er kцnnte hier gewesen sein. – может быть, он был здесь (но, может быть, и нет). Er dьrfte hier gewesen sein. – мне думается, что он, возможно, был здесь. Es dьrfte schwer sein, das zu erklдren. Глагол dьrfen в этом значении часто употребляется в сочетании с наречием wohl: die Sache dьrfte sich wohl anders verhalten. «Es sind», der General dachte nach, «es dьrften wohl dreiЯig Jahre sein». [9, 210]. Вывод: когда глагол dьrfen выступает в значении предположений, то он,
хотя и грамматизируется, в то же время остается в сфере модальности. 1. Глагол mцgen. Предположение или нерешительное высказывание могут также выражаться с помощью глагола mцgen с инфинитивом другого глагола. Например: Er mag krank sein. . [2, 200]. Mцgen Wissenschaftler den „Verfall eines ganzen Volkes“ konstatieren, im Reich des Vodkafreundes Boris Jelzin ist das „Wдsserchen“ Kultur- und nicht Gefahrgut. [6, 116]. Глагол mцgen в форме индикатива, как правило, сопровождается утвердительной интонацией, подчеркивающей значение возможности: «Es mag sein, dass ich mich gelegentlich so ausgedrьckt habe», sagte er В сочетании с инфинитивом другого глагола mцgen иногда выражает предположение с оттенком допущения: Ihr Talent mochte nicht groЯ genug sein... [12, 37]. Герман Пауль называет значения, выражаемые в аналогичных случаях
глаголом mцgen, термином «ungefдhre Schдtzungen». Он показывает, что глагол
mцgen в этой функции может дополниться еще частицами etwa, gegen. Герман «Er mag etwa 40 Jahre alt sein; es mochten etwa 100 Leute zugegen sein; es mochte gegen 3 Uhr sein.» [2, 356]. «Иногда, - пишет далее Г. Пауль, - нерешительные, приблизительные высказывания могут быть выражены в форме конъюнктив претерит: „das ginge noch an“». [там же] Употребляясь с инфинитивом 2, глагол mцgen выражает предположение, относящееся к прошлому: er mag hier gewesen sein. … Er mag die Reize und Vorteile der Scherenkunst wohl schдtzen gelernt haben. [12, 91]. [12, 8]. В сочетании с инфинитивом 2 глагол mцgen передает предположение,
содержащее большую долю уверенности, чем глагол kцnnen в такой же форме. В Касаясь употребления данного глагола в современном немецком языке, необходимо отметить, что нередко глагол mцgen выступает и в застывшей форме mag sein, которая передает предположение с дополнительным оттенком «и пусть себе», «ну и пусть»: Diese Sonate ist hervorragend, m a g s e i n. Aber mir gefдllt sie jedoch nicht. Или: Sie haben nur den Wert von Schilderungen, m a g s e i n. [10, M a g s e i n, bei euch, Weibern. [7, 71]. Словосочетание mag sein и в качестве главного предложения: M a g s e i n, dass er davon Wind bekommen hat. «M a g s e i n, dass ich erst noch viel, viel zu lernen habe, und das es mir am allerwenigsten ansteht, heute schon Kritik zu ьben und ratschlдge zu erteilen» [3, 401) [10, 53-56]. Mag sein, aber es hat sicher auch etwas mit Intelligenz zu tuneinen gemalten Sternenhimmel nicht mit dem echten zu verwechseln. [4, 297] Вывод: глагол mцgen имеет богатую палитру модальных значений в современном немецком языке, в частности для выражения многочисленных оттенков предположения, что мы и попытались показать в данном подпункте. 5. Глагол sollen – предположение с оттенком сомнения. В системе значений глагола sollen большое место занимает предположение с оттенком сомнения и недоумения. В этом значении глагол sollen выступает в вопросительных предложениях с отрицанием. Здесь глагол sollen имеет значительную степень грамматизации и переводится на русский язык при помощи вопросительных частиц: «ли», «неужели», «разве». Например: S o l l t e n wir wirklich einen Bedienten nicht erschwingen kцnnen?, fragte die Konsulin lдchelnd indem sie inren Gatten mit seitenwдrts geneigtem Kopfe anblickte. [11, 97]. Hardekopf war vollkommen ьberrrascht. S o l l t e es mцglich sein? [3, Drei Millionen Mark sollen seine vertrauten am Gesetz vorbei fьr die Дrzte, Apotheker und ein Pharmahдndler sollen todkranke Krebspatienten fьr illegale Rezepte missbraucht haben. [6, 52]. Это употребление глагола sollen близко к употреблению глаголов dьrfen и kцnnen в претерите конъюнктива в значении предположения. Проведем сравнительный анализ: |S o l l t e sie ihn nicht provoziert | | Как следует из данных примеров, разница между этими предположениями в
некоторых специфических оттенках, а не в основной мысли. В системе значений
глагола sollen интересующее нас модальное значение встречается,
следовательно, либо в вопросительных предложениях с отрицанием с оттенком
сомнения, либо в качестве синонимичной конструкции в претерите конъюнктиве
близкое по употреблению к аналогичной конструкции dьrfen и kцnnen, что
находит широкое употребление в современном немецком языке. [10, 80-81], 6. Глагол mьssen. Глагол mьssen в современном немецком языке служит для выражения предположения с большей степенью уверенности. В этом значении глагол mьssen заметно грамматизируется, он относится уже не к сказуемому, а ко всему предложению в целом. В отличие от глагола sollen, который в соответствующем употреблении выражает ссылку на чужие слова, глагол mьssen выражает предположение на основе знаний каких-то объективных признаков: Der Zug soll bald kommen – предположение выражается по чьим-то словам. Der Zug muss bald kommen – у говорящего есть все основания так думать: наличие расписания и т.д. Со значением предположения глагол mьssen употребляется как с инфинитивом 1, так и с инфинитивом 2. следует отметить, что между этими формами существует не модальное, а временное различие: Er muss hier sein; Er muss hier gewesen sein. Глагол mьssen + инфинитив 1 выражает уверенное предположение в настоящем времени: das muss wahr sein; er muss es noch nicht wissen, sonst hдtte er mir es gesagt. Страницы: 1, 2 |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|