| |||||
МЕНЮ
| Средства выражения предположения в современном немецком языкеp> Wie glьcklich sie sein muss! [11, 214]. Глагол mьssen + инфинитив 2 выражают уверенное предположение в прошлом: Sie mьssen damals sehr mьde gewesen sein. Der Angriff muss missglьckt sein. Heute frьh muss was passiert sein. [14, 17]. Модальный глагол mьssen выражает также своеобразный оттенок предположения с наибольшей степенью уверенности. Иначе говоря, глагол mьssen может указывать на бесспорность того или иного факта. Это употребление глагола mьssen в современном немецком языке встречается часто: Es war gegen halb-zwцlf Uhr; die Badegдste mussten sich noch am Strande befinden. [10, 161]. ВЫВОДЫ: «Синонимия модальных глаголов для выражения предположения в современном немецком языке». Модальные глаголы передают различные виды предположения. Они выражают предположение более конкретно и дифференцировано, чем конъюнктив. С помощью модальных глаголов выражаются тончайшие оттенки вероятности и сомнения. Все модальные глаголы, употребляемые в этой функции можно систематизировать следующим образом: Er m u s s hier gewesen sein – я думаю, что он был здесь. Или: трудно себе представить, что его здесь не было. У говорящего есть доказательства: ряд объективных признаков. Er m a g hier gewesen sein. – допустим, он был здесь. Предположение основывается лишь на личном убеждении говорящего. Er d ь r f t e hier gewesen sein. – я полагаю, что он был здесь. Er k a n n (kцnnte) hier gewesen sein. – Вероятно он был здесь. Можно предположить, что он был здесь, но возможно, его и не было. Er w i l l hier gewesen sein. – он говорит, что он был здесь, но предположение говорящего не вызывает доверия. Er s o l l hier gewesen sein. – говорят, что он был здесь. Все перечисленные оттенки предположений выражаются посредством
модальных глаголов с инфинитивом 1 и 2 (исключение представляет собой
глагол wollen, который обычно употребляется только с инфинитивом 2: «Еr
will Schlosser sein» в значении: «Он говорит, будто бы он слесарь»,
встречается в современном немецком языке очень редко). Разница между
употреблением модальных глаголов с инфинитивом 1 и 2 не модального, а
временного характера, что было неоднократно подтверждено примерами выше. Приведенный выше анализ семантики и функций модальных глаголов при выражении предположения дает возможность сделать вывод, имеющий существенное значение для установления места модальных глаголов в современном немецком языке. Модальные глаголы современного немецкого языка свойственны устной разговорной речи немецкого народа. Их употребление широко отражено в художественной литературе и, как правило, связано с диалогами и с прямой речью героев. Широкое употребление в интересующей нас функции модальным глаголам находят и в современной публицистике. 2.3 Модальные члены предложения для выражения предположения Изучая модальность предположения можно натолкнуться на мысли, что модальность предположения – особый вид модальности, который выходит за рамки реальности (нереальности) [11, 22]. Однако данному мнению можно противопоставить то, что модальность предположительности, которая не должна отождествляться с потенциальной и реальной модальностью все же входит в модальность недействительности и вместе с потенциально-ирреальной модальностью и побудительной модальностью противостоят модальности действительности [19, 12]. Специфика модальных слов заключается в том, что они выступают
переключателями и переводят высказывание из Поля Действительности в Поле Рассматривая модальность в узком смысле слова, т.е. как оценку говорящим реальности лежащего в основе структуры предложения предикативного отношения, следует отделить друг от друга, прежде всего два формальных способа выявления модальности: с помощью глагольных форм и с помощью модальных членов предложения. Оба этих формальных способа образуют системы, которые не могут быть сведены друг к другу и в основном независимы друг от друга, но которые в своем взаимодействии дают полную модальную (в узком смысле слова) характеристику каждого предложения. Модальные слова типа: «wahrscheinlich, vielleicht и т.д.», модальные
синтаксические группы типа: «aller Wahrscheinlichkeit nach, im Grunde и
т.п.», вводные модальные предложения типа: «ich vermute, dass; soviel ich
annehmen kann» дополняют модальную характеристику предложения, выражающего
предположение, они вводятся в предложение, как правило, предикативным
глаголом, но относятся не только к глаголу, а ко всему предложению в
целом, непосредственно связаны же они с глаголом постольку, поскольку
глагол является в немецком языке основным структурным стержнем предложения. Franz war vielleicht nicht der einzige, der in dieser Herbstnacht wach lag und dachte. [14, 28]. Georg war vielleicht nicht mehr dort... ich machte ihn wohl einen Vielleicht sollte Forsyth doch weiter Liebesgeschichten schreiben.[6, . Womцglich hatte Sie, - ja, wahrscheinlich hatte Sie sich sogar ganz wohl gefьhlt in ihrer Strohwitwenschaft. [2, 76]. Ein Problem des „Phantoms von Manhattan“ liegt womцglich woanders. [6, Oder das war ebenso mцglich, er war tot. [14, 45]. Vermutlich haben auch die Familien in Somalia von den ergaunerten В. А. Гуревич в своей классификации модальных слов по семантическому
признаку выделяет группу модальных слов, выражающих предположение С помощью модальных слов определяется шкала выражения вероятности
предположения. Для каждой из ступеней вероятности существует
соответствующее модальное слово: vermutlich, voraussichtlich,
wahrscheinlich и mutmaЯlich указывают на обоснованное предположение, при
этом wahrscheinlich указывает на высшую степень уверенности, например: der Vielleicht указывает на предположение, высказываемое с определенной долей сомнения: vielleicht wird es regnen, vielleicht nicht. Wohl указывает на общее предположение и не указывает какие причины лежат в его основе (субъективные или объективные), например: sie ist wohl nicht zu Hause. Wir sind dem wohl groЯten und dreistesten Abbrechnungsbetrug im bereich der deutschen Krankenkassen auf der Spur. [6, 52]. Voraussichtlich означает предположение на основе определенных знаков, явлений, позволяющих судить о событии, например: die Erstauffьhrung wird voraussichtlich erst nдchste Woche stattfinden. Scheinbar приближается по своим значениям к «неверный, обманчивый», например: er hцrt scheinbar nicht zu, doch entgeht ihm kein einziges Wort. Градацию предположения с использованием модальных слов можно увидеть на
примере данного предложения: liebte er Barbara? Sicher liebte er sie. Модальные слова также выражает эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания: leider, hoffentlich, glьcklicherweise, erfreulichrweise, bedauerlicherweise, seltsamerweise u.a. Например: leider kann er nicht mitkommen. Glьcklicherweise ist er der Gefahr entkommen. Семантическая взаимозаменяемость между модальными глаголами и модальными словами проявляется в их содержательном соответствии. Одинаковую степень обоснованного уверенного предположения выражают, например: mьssen и wahrscheinlich (hцchstwahrscheinlich), offenbar. На той же самой модальной ступени находятся kцnnen, mцglich и mцglicherweise, wohl, vielleicht, wollen и scheinbar. Отсюда, однако, следует, что некоторые модальные глаголы и модальные слова не могут объединяться, например: mьssen и vielleicht, mцgen и bekanntlich. Нелогической является связь: er muЯ vielleicht ein gebildeter Mensch sein. Синонимия между mцgen и vielleicht проявляется в следующем примере: mag sein, dass er mich als unzurechnungsfдhig erklдrt hat, oder vielleicht war ich inzwischen der Gestapo unrichtig geworden [10, 6]. Несмотря на все большую роль модальных членов предложения для выявления
предположительности, выраженной в предложении, центр тяжести здесь лежит
для немецкого языка в глагольной системе. Именно глагол, его специальные
флективные формы (конъюнктив), его многочисленные формы (Футур 1 и Футур 2.4 Модальные частицы в современном немецком языке, выражающие предположение. Модальные частицы, как и модальные глаголы, принадлежат к наиболее
употребительным средствам современного немецкого языка. Они передают
различные оттенки модальных отношений, тонко дифференцируя оттенки
модальности предложения. Модальные частицы еще больше, чем модальные
глаголы употребительны в диалогах обиходной речи и в разговорном стиле. В современном немецком языке существуют усилительные частицы (sogar,
selbst, zu), восклицательные частицы wie, wieso; утвердительная частица ja,
отрицательные nicht, nein; модальные частицы doch, denn, nur, nun и т.д. 1. модально-усилительные (doch, denn, schon, nun, mal, einmal) 2. модально-ограничительные (ja, bloЯ, nur) 3. модальные в собственном смысле слова (etwa) [10, 135-143]. Рассмотрим последнюю группу частиц. Модальная частица etwa родственна по происхождению с наречием etwa – «приблизительно» и означает «быть может, возможно, наверное». Ее отличительная особенность заключается в том, что она не просто уточняет модальность наклонений, а иногда коренным образом меняет ее, внося в предложение оттенки предположения и неуверенности. A.) Значение предположения Модальная частица etwa обычно встречается в вопросительных предложениях и сближается по семантике с модальными словами vielleicht, wahrscheinlich и выражает оттенки сомнения, часто непереводимые на русский язык, например: Ist das etwa ein Witz? – разве это остроумно? Bist du etwa krank? – может быть, ты болен? Anna (lдchelnd): klappt sie etwa nicht (die Sache)? [9, 46]. – разве дело не клеится? Ist das etwa ein Verbrechen? – разве это преступление? Hatte sie etwa den Brief gelesen? [2, 217]. Как показывают эти примеры, в вопросительных предложениях значение etwa с его оттенками недоверия и сомнения, органически сливается с синтаксической семантикой вопросительного предложения. Несколько реже модальная частица etwa встречается в условных
предложениях, например: Sag es ihm wenn du ihn etwa siehst (sehen solltest) Вопрос о частице etwa, как средстве выражения модальности был поставлен
в немецкой грамматике уже давно. Еще в грамматике И.К. Аделунга выделялось
наречие etwa, служащее для выражения душевного состояния говорящего [29, Б) Частица etwa и наречие etwa. Вопрос о том, какое из слов частица etwa = может быть, или наречие etwa Частица etwa дополняет и видоизменяет модальность предложения, ее лексическое значение стерто, она передает лишь абстрактное понятие предположения: Eugen, sag mal, bist du etwa hier beigewesen? [8, 81] В отличие от частицы etwa наречие etwa значит «приблизительно» и употребляется чаще всего с числительными: Er hat etwa 3 Tage gewartet. – он ждал около трех дней. Etwa 5 Meter im Quadrat. - около 5 метров в квадрате.[8, 381], [10, ВЫВОД: подводя итог изучению места модальных частиц в современном немецком языке для выражения предположения можно отметить, что модальные частицы – еще не полностью оформившаяся категория слов, они широко употребляются в современном немецком языке, дополняя и уточняя семантику других средств выражения модальности. Как уже было указано в предыдущей главе, совершенно особое место среди наиболее употребительных явлений современного немецкого языка занимают модальные глаголы и модальные частицы. Они не просто выражают те или иные мысли людей, но и предают их наиболее идиоматической и своеобразной формой. Они добавляют к устной речи немецкого народа эмоциональный колорит и неподражаемую выразительность, это самые живые и непосредственные способы передачи мыслей и чувств человека, что явилось предметом подробного изучения. 2.5 Грамматические средства выражения предположения в современном немецком языке. Глагольные модальные формы весьма многообразны и частично даже перекрещиваются друг с другом. Хотя в центре этой системы стоят глагольные наклонения, она все же отнюдь не совпадает с системой глагольных наклонений и не сводится к ней. Для краткости мы будем называть эту систему системой глагольной модальности. Отправной формой системы глагольной модальности является изъявительное
наклонение глагола (за исключением тех особых конструкций, стоящих в
изъявительном наклонении, которые получают иное, модальное значение и
которые будут перечислены ниже). Эта форма обозначает сказуемое отношение,
выраженное в глаголе, как реальное – реальное с точки зрения говорящего. Здесь можно выделить ряд типов: А. Футур 1 изъявительного наклонения. Футур имеет оттенок неопределенности, гипотетичности, он относит действие к будущему времени, обычно без точной датировки. (Женщина мечтает о своем еще не родившемся ребенке). «Ach, Ruth ob es ein Mдdchen sein wird!?» [7, 18]. «Ich weiЯ nicht was sein wird. Vielleicht ist uns das Schicksal gnдdig.» Часто Футур употребляется в вопросах именно потому, что вопрос предполагает гипотетичность. «Wirst du es ihm dann endlich schreiben, wenn es da ist? – Das weiЯ ich noch nicht. Vielleicht...»; а также в восклицательно-вопросительных предложениях, содержащих предположения: «Wer wird sich mit so`nem gefдhrlichen Menschen einlassen?» [9, 47]. Оно поддерживается обычно модальными словами и частицами (wohl, wahrscheinlich, schon и т.п.). Без поддержки с их стороны данные модальные значения свойственны сколько - нибудь значительных размеров лишь футуру от глагола sein. H. Brinckmann приводит например такие бытовые фразы: Er wird schlafen. Setze dich, du wirst mьde sein. [2,333]. Пример на модальное употребление футура 1 без помощи модальных слов и частиц от другого глагола приводит О. И. Москальская: Saint – Just war vor fьnf Uhr von seinem Rundgang zurьck. Er wartete bis sechs. Der General kam nicht. «Er wird uns bei sich erwarten», meinte Le Bas. [3, 76], [12, 278]. Выражая нереальность сказуемого отношения к предложению, т. е. Связи
между подлежащим и предикативом, рассматриваемая здесь конструкция
характеризует эту нереальность в весьма смягченной форме. Сказуемое
отношение воспринимается здесь как вероятное, как вполне возможное. Б. Футур 2. С семантикой предположения, вероятности Футур 2 употребляется чаще, чем
в своем основном значении. Часто это семантика подчеркивается теми же
модальными словами и частицами, что и при Футуре 1, но здесь они менее
необходимы. Характерно, что в Дуденской грамматике примеры на модальные
употребления Футура 2 содержат модальную частицу wohl лишь в скобках, между
тем как в примерах на модальное употребление Футура 1 частица wohl и другие
частицы стоят без скобок: er wird es (wohl) gewesen sein; er wird (wohl)
nicht umsonst gelobet werden sein; sie wird jetzt (wohl) schon eine halbe Футур 2 в модальном употреблении также выражает предположение
достаточно правдоподобное. Обычно мера правдоподобия, выражаемая Футуром 1
и Футуром 2 не различается. Разграничиваются же они во временном плане. 6. Инфинитивные конструкции scheinen, glauben + zu + инфинитив. Косвенная речь Оба глагола приближаются в своем модальном значении к Футур 1 и Футур Das Mдdchen scheint krank zu sein (предположение говорящего). Das Mдdchen glaubt krank zu sein (предположение действующего субъекта). Е.В. Гулыга и М.Д. Натансон [8, 27] считают косвенную речь одним из основных способов выражения предположения, выражаемого нейтрально или неуверенно. Наиболее часто данный способ выражения предположения встречается в публицистике. Например: Das vom Verlag angerufene Bundesverfassungsgericht entschied 1968, das Gegenьber «Focus» bestдtigt ein Sprecher der Schцrghuber-Holding, dass
der Firmengrьnder mit Kohl eng befreundet gewesen sei und als Privatperson 2.7 Дубитативный (недостоверности) индикатив и кондиционалис предположения. Этот вид индикатива выражает предполагаемую реальность. Ich komme wohl nie wieder. [20, 21]. So was soll schon vorgekommen sein [7, 10]. «Vielleicht hat er sich versteckt», sagte der Wirt. Кондиционалис предположения. Характерная для кондиционалиса сфера употребления – это выражение
предположения о той или иной возможности в будущем. Кондиционалис
структурно не ограничен, например: heute wьrden sie es nicht mehr wagen! Mein Auge verfolgte sogleich die glдnzende Flдche, die es (das Boot) durchziehen wьrden, um drьben im grьnen Schatten unterzutauchen [10, 22]. Часто гипотетичность интенсифицируют и уточняют модальные слова
wahrscheinlich, vielleicht, но даже gewiss, natьrlich не заглушают ее. Natьrlich wьrde er sie besuchen! [9, 52] …(er) bezweifelte nicht eine Sekunde, dass Lisa seine Frau werden wьrde. [7, 17] [19, 175-176]. III. Синтаксическое выражение предположения в современном немецком языке
Понятие парадигмы предложения, возникшее в языкознании в эксплицитной
форме лишь в начале 60-х годов и быстро получившее признание, как в
отечественном, так и в зарубежном языкознании, позволяет представить себе
предложение о б ъ е м н о, - как систему грамматических форм предложения, в
которых реализуется одна и та же модель предложения. Грамматические формы
предложения противопоставлены друг другу по цели высказывания, по
утвердительности/отрицательности, по модальности и образуют многомерную
систему оппозиций, т.е. нечто качественно совершенно иное, чем разрозненные Вместе с тем, понятие парадигмы предложения не обрело еще желанной
четкости и однозначности. Прежде чем произошло окончательное становление
понятия, обнаружилось стремление оперировать термином «парадигма
предложения» при описании весьма разнородных явлений в синтаксисе (Ф. де Основной позицией, определяющей всю парадигму предложения, представляется нам позиция, выражаемая взаимной противопоставленностью трех форм предложения, именуемых традиционным синтаксисом различными видами предложения по цели высказывания: повествовательное предложение – вопросительное предложение – побудительное предложение.. [12, 102-103] Система форм предложения или парадигм предложения имеет иерархическую
организацию. Если на вершине находится парадигматический ряд: Повествование На третьем ярусе парадигмы располагаются формы, образованные путем модальных модификаций. Они образуют ряд форм, различающихся своим модальным значением. Vater soll – muЯ schlafen... Vater schlдft wohl nicht ... В основе данного парадигматического ряда лежит оппозиция: высказывание о возможности (невозможности) – предположения. Модальные модификации не ограничиваются словоформами глаголов, т.е. парадигматическими изменениями уровня слова. Наряду с наклонениями в модификации формы предложения на этом ярусе парадигмы участвуют модальные слова, модальные глаголы и другие средства выражения модальности предложения, рассмотренные нами выше, обратимся в свою очередь к вопросу синтаксических способов выражения предположения в современном немецком языке, рассмотрев проблему лексико- грамматической синонимии в языке, поскольку выражение предположения в современном немецком языке характеризуется многообразием языковых средств синонимичных по своей структуре и значению. 2. Классификация синтаксических синонимов. Проблема синонимики в языке давно уже занимает многих исследователей,
и ей посвящено большое количество работ, как в русской лингвистической
литературе, так и в трудах многих зарубежных авторов. Более тщательно и
подробно исследован вопрос лексической синонимики, изучению которой
языкознание обязано появлением самого термина «синоним». Однако в последние
годы этот термин стал употребляться и применительно к другим аспектам
языка, о чем свидетельствует пополнение арсенала языковедческой науки
такими словосочетаниями-терминами, как «языковые синонимы» (Р. И. Аванесов
и В. Н. Сидоров Очерк грамматики русского литературного языка, стр. 43), Важное значение для теории синонимики имеет вопрос классификации синтаксических синонимов. Такую классификацию можно обнаружить в целом ряде работ. При этом классификация проводится в разных планах и с различных точек зрения. Так, Е. И. Шендельс различает по значению межаспектные и внутриаспектные синонимы. Под межаспектной синонимией она понимает выявление всех возможных в языке способов выражения данного задания независимо от того, являются ли они грамматическими или нет. Исходной позицией является при этом факт действительности, претворенный в содержании мысли. Внутриаспектными ею считаются лишь однородные равновалентные величины [19, 74]. Внутриаспектные синонимы Е. И. Шендельс подразделяет на системные,
которыми по ее мнению являются однородные грамматические формы (структуры), М. Елинек различает здесь синонимы тождества и синонимы приближенного значения. Л. Ю. Максимов на уровне сложного предложения различает однотипные и
разнотипные синтаксические синонимы. Однотипные синонимические конструкции,
по его мнению, отличаются друг от друга союзами (сложносочиненные –
сочинительными, сложноподчиненные - подчинительными). Разнотипные же
синонимы среди сложных предложений включают и сочинительные, и
подчинительные, и бессоюзные конструкции. [18, 9]. Кроме того, Л. Ю. 1. синонимы на морфологическом уровне; 2. синонимы на уровне словосочетаний; 3. синонимы на уровне простого предложения; 4. синонимы на уровне сложного предложения; 5. синонимы на уровне синтагматического членения. К синонимическим конструкциям разных уровней, по мнению Л. Ю. Максимова относятся синонимия обособленных оборотов и придаточных предложений, предложно-падежных конструкций и придаточных предложений (там же). Проводя классификацию синонимов, Р. Г. Пиотровский различает языковые и
речевые синонимы. Под речевыми он понимает слова, выражения и
грамматические формы, «которые лишь в определенном контексте становятся
эквивалентами языковых синонимов». Таким образом, речевые синонимы Р. Г. С точки зрения структуры синонимичных, синтаксических единиц в ряде
работ различаются равноструктурные и разноструктурные образования. Одни
авторы считают, что синонимичными могут быть только равноструктурные
синтаксические единицы (И. И. Ковтунова), другие – только разноструктурные Наконец, по употребительности в различных стилях речи М. Елинек подразделяет синтаксические синонимы на: А) книжные; Б) разговорные; В) нейтральные. Нельзя отрицать важности и необходимости классификации синтаксических
синонимов. Точная и полная классификация, однако, может быть успешно
проведена лишь при условии, что система синонимичных средств языка в
области синтаксиса уже выявлена и описана более или менее подробно и
фактический материал по синонимике моделей собран в достаточном количестве. Поэтому в зависимости от характера структуры синонимичных единиц следует различать такие типы: А) синонимичные модели словосочетаний в строе элементарного предложения; Б) синонимичные модели элементарных предложений; В) синонимичные модели синтаксических единиц в составе сложного и осложненного предложения; Г) синонимичные модели цельных сложных предложений или более усложненных синтаксических образований. По объему значений синонимичных единиц их можно классифицировать вслед за Е. И. Шендельс на межаспектные и внутриаспектные синонимы. В стилистическом плане можно выделить, как это делает М. Елинек,
книжные, разговорные и нейтральные синтаксические синонимы. Эта
классификация может быть представлена и в дробном виде, если различать
корреляции синонимичных средств по жанрам речи, в которых они
употребляются, например: на оси письменной речи – устная речь, речь научная С учетом взаимодействия лексики, морфологии и синтаксиса можно выделить лексико-синтаксические, морфолого-синтаксические и чисто синтаксические синонимы (Й. Вукович К вопросу о лексико-синтаксической и чисто синтаксической синонимике), которые нередко представляют собой переходные случаи между различными видами синонимики. Следовательно, классификация синтаксических синонимов определяется несколькими основаниями, главными из которых принято считать: А) структура синонимичных единиц; Б) объем грамматического значения каждой синонимичной единицы; В) употребительность синонимичных единиц в разных стилях и жанрах. 3.3 Сложноподчиненные предложения как один из спосбов выражения предположения в современном немецком языке. Сложноподчиненное предложение, содержащее глаголы с модальным значением (vermuten annehmen, denken, zweifeln, scheinen, glauben u.a.), преимущественно в главном предложении в качестве сказуемого. Es scheint, dass das Mдdchen krank ist (sei, wдre). Ich vermute (glaube, meine), dass das Mдdchen krank ist.[20, 96-98] Модальное вводное предложение, т.е. предложение в данном случае дающее
ту или иную оценку предположительности совершения действия, выраженного в
другом предложении, может выступать даже в форме главного предложения, от
которого грамматически зависит семантически основное предложение. Таковы,
например, предложения типа: es ist annehmbar, dass... или es ist
wahrscheinlich, dass... Такое модальное предложение, грамматически
господствующее над семантически основным предложением может получать и
эллиптическую форму: vielleicht, dass wir der Schwester dort begegnen (F. Следует также выделить сложноподчиненные daЯ – und - ob предложения: es ist mцgkich, daЯ sie zu uns kommt; es ist zweifelhaft (unklar, ungewiss), ob sie hier bleiben kann; es ist eine Frage ob sie bei uns bleibt. DaЯ – и – ob предложения, которые зависят от формально безличного главного предложения выполняют функцию подлежащего и являются тем самым субъективным сложносочиненным предложением. Главное предложение включает в себя коррелят es, глагол-связку и предикативное прилагательное или существительное, которые являются лексико-грамматическим показателем данного типа предложения. Данный тип предложения имеет следующие особенности: 1. предикативные прилагательные обычно обозначают оценку содержания придаточного предложения, а именно: дается оценка вероятности, возможности совершения определенного действия (модальность – Modalitдt) [8, 109-110], например: Es war mцglich, daЯ sie am folgenden Tag den hцchsten Gipfel erreichen wьrden [9, 23]. Es war jetzt nicht mehr so drohend wahrscheinlich, daЯ Hanna aufgerifen wurde... [12, 128]. 2. Предикативные существительные в своем большинстве абстрактны: Es ist fraglich, ob Berthold morgen hingehen wьrde. [9, 346] Es ist zweifelaft, ob man den Artikel schon in der nдchsten Nummer bringen wird... [там же, 29] Mцglich ist, daЯ er heute mit uns den Abend verbringt. Структура главного предложения включает в себя различные варианты. Vielleicht, daЯ sie in cafe Napoleon noch etwas bekommt. [там же, 98] Vielleicht, daЯ Catherina sich freute. [10, 203]. Уступительное сложноподчиненное предложение. Как известно, уступительное значение в данном виде сложноподчиненных предложений выражается по разному: с помощью частицы auch, посредством глагола mцgen либо mochte. Наличие уступки в контексте предложения подразумевает естественным образом наличие предположительности, вероятности совершения какого-либо действия: Wie schцn, daЯ das Wetter auch sei, ich gehe in die Bibliothek.[8, 152- IV. Сравнительный анализ языковых средств выражения предположения в современной немецкой художественной прозе и публицистике в современном немецком языке. Наши наблюдения над анализируемыми текстами дают основания полагать, что общие закономерности реализации системы модальных средств выражения предположения диффериенцировано проявляется в различных типах текста. Язык художественной прозы насыщен значительным количеством модальных средств предположения, что способствует выразительному, эмоциональному и экспрессивному выражению позиции автора по отношению к читатателю как к коммуникативному партнеру. Все описываемые выше модальные средства в той или иной степени находят широкое применение на страницах анализируемых текстов. Приведем пример, нами было отмечено, что модальные глаголы помимо своих словареных значений, обладают системой тончайших нюансов, так, лишь только некоторые сочетания с глаголом mьssen могут выражать предположение, близкое к утверждению, и при этом, нами отмечались, хотя и не учитывались, те многочисленные оттенки выражения модальности посредством данного глагола. Так, к примеру,глагол способен вступать в синонимические отношения с другими модальными единицами: bestimmt, zweifellos, wahrscheinlich, hцchstwahrscheinlich: …er musste vielleicht Geld wie Heu haben. [13, 64]. Нами было установлено, что выражение с модальным глаголом может выражать мнение (ich glaube, ich denke), предположение лица с разной степенью уверенности (das kann sein, das mag sein, Gotteswille, alles ist mцglich, mag sein). Значение предположения вторгается в область эмоциональной, экспрессивной оценки, имеет место в прямой речи и чаще всего встречается в художественной литературе: Ich kann mir denken, dass man keine Menschen mehr brauchte abends. [там же, 88] В публицистике нами было отмечено довольно частое употребление из перечисленных выше языковых средств высказывание mag sein: Mag sein, aber es hat sicher auch etwas mit Intelligenz zu tun, einen gemalten Sternenhimmel nicht mit dem echtem zu verwechseln. [4, 297]. Дrzte, Apotheker und ein Pharmahдndler sollen todkranke Krebspatienten fьr illegale Rezepte missbraucht haben. [6, 52] Часто употребляется и перфект конъюнктив: Gegenьber «Focus» bestдtigt ein Sprecher der Schцrrghuber-Holding, dass
der Firmengrьnder mit Kohl eng befreundet gewesen sein und als Одним из наиболее простых и доступных средств выражения предположения Из лексических средств выражения предположения нами было отмечено употребление лексической единицы mutmaЯlich: MutmaЯlicher Drahtzieher des organisierten Krankenkasenbetrugs ist nach Trotz massiver Warnungen verschleuderte die Regierung Millionen an einen mutmaЯlichen Betrьger. [4, 83] Синонимичным по значению является употребление vermutlich и vielleicht, wahrscheinlich, womцglich (в основном в вопросах): Vermutlich haben auch die Familien in Somalie von den ergaunerten Der Komik wird von Computergames und anderen Medien gefressen werden. Bringen Sie womцglich das Lexikon von Professor Dr. Abdul Nachtigaller noch als Sonderdruck. [там же, 146] Vielleicht sollte Forsyth doch weiter Liebesgeschichten schreiben. [там же, 143] Все вышеприведенные примеры встречаются и в художественной литературе, но не в таком количестве, что дает нам основание утверждать, что данный комплекс лексико-граматических средств характерен в большей степени для стиля публицистики. Что касается художественной прозы, то как было отмечено нами ранее, для нее характерна богатая палитра лексико-грамматических средств выражения предположения, которые пополняют средства выразительности, экспрессии, оценки и изобразительности в художественнм тексте, зарактеризуя авторский стиль. Заключение Данное научное исследование посвящено рассмотрению лексико-
синтаксических средств выражения предположения в современном немецком языке
художественной прозы и публицистике. Данная работа рассматривает теорию Синонимический ряд включает следующие единицы: es ist wahrscheinlich, ich glaube, vermutlich, anscheinend, es ist sicher и т.д. Страницы: 1, 2 |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|