реферат, рефераты скачать
 

Функциональные разновидности юридической речи


К сожалению, в актах судебно-медицинской экспертизы довольно часто

приходится наблюдать такие сочетания слов:

ушибленно-рассеченноя рана, сочетанная травма. Сочетаемость слов можно

проверить по Учебному словарю сочетаемости слов русского языка / Под ред.

П. Н. Денисова, В. В. Морковкина (М., 1978), каждая словарная статья

которого включает в себя:

1) заголовочное слово и его грамматическую характеристику,

1) определение значения (значений) заголовочного слова,

3) сочетания слов,

4) иллюстративные предложения,

5) устойчивые словосочетания с заголовочным словом.

Необходимость, сила, наличие, отсутствие, недостаток- доказательств.

Собрать, представить, привести, изучить, привить во внимание, иметь-,

доказательства [чего-л.]. Требовать доказательств [чего-л.]. Служить,

являться доказательством [чего-л.]: располагать- доказательствами [чего-

л.].

В доказательство [чего-л.] (сделать что-л., предъявить что-л.--). Для

доказательства чего-л. (сделать что-л.", предъявить что-л.". привести что-

л.--). На каких доказательствах (основываться--). С доказательствами [чего-

л.] (познакомиться -, [не] считаться--).

У кого-чего-л. есть доказательства [чего-л.], нет доказательств [чего-л.].

О Ом привел столько неоспоримых доказательств в пользу своей точки

зрения, что не согласиться с ним было нельзя. Почему вы we хотите считаться

с такими вескими доказательствами?

А вещественные доказательства — предметы, которые помогают раскрыть или

подтвердить виновность обвиняемого.

2.4 Речевые ошибки, связанные с веточным выбором слова

Слово эффективно воздействует в том случае, когда употребляется в

соответствии с присущим ему значением. Употребление слова без учета его

семантики делает речь неточной: Ранее Прохоров был уже оштрафован за

неграмотность выражений. На скамье подсудимых — подросток за совершение

неприятного преступления. Подобные ошибки возникают вследствие непонимания

значения слова, чаще — в результате небрежности. Следователь пишет : Драка

косила взаимный характер со стороны всех указанных лиц, хотя драка — это

«ссора, стычка, сопровождаемая взаимными побоями». В итоге образовалось

многословие. Адвокат говорит: В суде тщательно анализировалась фразеология

беседы экипажа между собой и землей, однако ни одно из зафиксированных в

словаре значений слова фразеология —

1) устойчивое сочетание слов;

2) совокупность приемов словесного выражения;

3) красивые, напыщенные фразы — не вписывается в данный текст.

Прокурор, выражая мнение о мере наказания подсудимому, говорит: Я пологою

назначить Стрелову меру наказания в виде 4 лет лишения свободы, а следовало

сказать считаю необходимым назначить, так как назначать меру наказания

будет суд, а не прокурор.

Крупный ученый-юрист, анализируя композицию судебной речи, пишет: «Именно

здесь-, имеется широкое поле для проявления способности к логическому

мышлению, созданию убедительных психологических догадок». Но догадка — эти

«предположение, допущение, гипотеза, домысел, подозрение». На суде же нужны

не предположения и подозрения, а выводы, убедительные мнения, решения,

доказательства. Значит, в данном случае правильнее употребить вывод,

заключение, обоснование.

Довольно часто без учета семантики используется юристами слово пояснить.

Пояснить — значит «ввести ясность, сделать что-либо ясным», а в

обвинительном заключении читаем: Давая заведомо ложные показания, Рыбинцев

пояснил, что он на машине не выезжал и преступления не совершал (наиболее

удачным здесь будет заявил). Есть юридический термин показать, который

следует употреблять в сочетании со словами обвиняемый, подсудимый Значит, в

примере Обвиняемый пояснил допущена та же ошибка (надо: показал). Здесь

вовремя будет привести слова адвоката Н. П. Кана. Вдумаемся в то, что он

сказал в речи по делу Далмацкого: «Под давлением фактов Еременко

впоследствии признал фальшивость первоначального показания» Нет, Еременко

верить опасно, тем более, что и процессуально он не свидетель, а

обвиняемый, чьи показания требуют особо тщательной проверки».

Нередко используются в несвойственном им значении слова обратно, занимать,

достаточно. Обратно — значит «назад, в обратную сторону» (не опять.').

Занимать — «брать на время, взаймы»; одолжить — «дать в долг». Поэтому в

высказывании Семина занимала ей вот такие большие суммы денег следовало

употребить одалживала или давала в долг. В примерах Достаточно бедные

родители и достаточно плохое качество неточно употреблено слово достаточно,

так как невозможно определить достаточность бедности или плохого качества;

в примере достаточно жесткого создается многословие: или достаточно, или

много.

Очень часто в процессуальных актах неуместно, без учета семантики

используются термины труп и умерший. Труп г-на Борина Вячеслава Михайловича

проживает в Красноярске по ул. Щорса, № 18, кв. 42; или: Труп летел

несколько метров, а потом упал и скончался; или: Суд не может удовлетворить

просьбу умершего о взыскании средств на погребение (в последнем примере

пропущено родственников после слова просьбу). Как видно из последних трех

примеров, употребление слов без учета их семантики нередко ведет к

логическим ошибкам.

Нечеткая дифференциация понятий, подмена понятий также является причиной

логических ошибок:

2.5 Профессиональная юридическая лексика

Профессиональная лексика не является общеупотребительной, она используется

лицами, объединенными профессией.

Основу профессиональной лексики составляют термины — слова или

словосочетания, дающие официальные научные наименования специальным

понятиям или предметам какой-либо области науки, техники, искусства,

сельского хозяйства и т. д. Термины в пределах определенной науки всегда

однозначны. Наряду с терминами существуют профессионализмы, которые

называют производственные процессы (заруливать — из речи летчиков, шкеритъ

— чистить рыбу, пошиватъ — из речи швей, расколоть — из речи юристов),

получаемую продукцию (двухчастёвый фильм — из речи актеров) и др. Это

полуофициальные слова, не имеющие научного характера. Широкого

распространения в литературном языке профессионализмы не имеют, сфера их

употребления ограничена.

2.6 Юристы о терминологии уголовного закона

В ряду многих терминосистемы терминология Уголовного кодекса РСФСР

представляет довольно своеобразное явление. Выбор и функционирование

терминов определяются здесь экстралингвистическими факторами, в результате

чего нередко обнаруживаются семантическая и терминологическая

«двойственность» лексических единиц, наличие разговорных и эмоционально

окрашенных элементов.

Терминология Уголовного кодекса неоднократно рассматривалась юристами. А.

С. Пиголкин выражает мнение, что в тексте закона не употребляются

эмоционально окрашенные и многозначные слова, так как «многозначное слово

может привести к ошибкам при применении законов». Некоторые авторы видят в

Кодексе отдельные речевые недочеты. Справедливо указывается, что важной

задачей уголовного права является улучшение текста кодифицируемого

законодательства, исключение неточных и устаревших терминов. Однако

терминология закона в работах юристов не получила системного исследования.

Наша цель — проверить справедливость выводов, сделанных юристами.

2.7Понятие термина. Его характеристики

Законодательный язык, выполняющий функцию долженствования, представляет

собой подстиль официально-делового стиля, для которого характерны точность,

логичность, краткость, официальность. Для языка уголовного закона

недопустимо инотолковавие, на что указывал Л.В. Щерба: «... язык законов не

допускает каких-либо кривотолков»2. Эта же мысль была выражена юристами.

Предельная точность обусловлена назначением Уголовного кодекса, который

призван охранять общественный строй государства, его политическую и

экономическую систему, личность, права и свободы граждан и весь

правопорядок от преступных посягательств. Точность достигается в первую

очередь использованием терминов. Лексика уголовного закона терминирована,

по нашим наблюдениям, на 42,14%. Термин применительно к языку права

понимается как слово или словосочетание (образованное на основе

подчинительных связей), имеющее юридическое значение, выражающее правовое

понятие, применяемое в процессе познания и освоения явлений

действительности с точки зрения права.

Одной из характеристик «идеального» термина лингвисты признают его

однозначность. К этому стремится и законодатель при формулировании уголовно-

правовых норм. Значение термина УК РСФСР должно быть равным его понятийному

содержанию, т. е. прямому и однозначному соотношению с обозначаемым

явлением.

Требованием точности обусловлен выбор понятийных и стилистических синонимов

терминов, когда из всех возможных лексических вариантов выбирается один,

который на основе своей адекватности соответствующему значению становится

постоянным средством выражения. Так, слово воровство понимается лингвистами

как «хищение чьей-либо собственности, кража». В уголовном же праве

различаются понятия кража, хищение, для обозначения которых в законе

имеются соответствующие термины кража, хищение, похищение.

Терминами являются понятийные синонимы исполнитель, организатор, пособник,

подстрекатель, отражающие точность языка закона.

С требованием точности наименования преступления связано использование

разговорных элементов в функции терминов: оговор, приискание

,попрошайничество, промотание. Так, термин промогание, который обозначает

воинское преступление, наиболее точно, в сравнении с терминами кража,

хищение, недостача, определяет данное преступление — «нерасчетливое

израсходование, неразумная, пустая растрата чего-либо». Данные наблюдения

позволяют сказать, что термины существуют как термины только в пределах

одной терминосистемы.

Наличие дублетов в функции терминов рассматривается многими юристами как

негативное явление. По мнению автора, первые слова в приведенных парах

более точно и конкретно называют юридические понятия; вторые, как правило,

нуждаются в уточнении. Термины ответственность — наказание различаются

значением. Ответственность — это «обязанность, необходимость давать отчет в

своих действиях, поступках и Отвечать за их возможные последствия».

Наказание — «мера воздействия, применяемая за какую-либо вину, проступок,

преступление».

Терминология современного закона, защищающего интересы граждан, должна быть

доступной, понятной для всех классов и слоев, социальных групп, наций и

народностей государства, поэтому степень специализации терминов закона

незначительна, примерно 10,3% от общего числа терминов.

Источником формирования терминов, обозначающих особые юридические понятия,

было римское право, рецептировавшееся в страны Европы. В российском

уголовном законе это латинизмы

1) заимствованные прямо из латинского языка: диверсия, кодекс, колония,

конфискация, претензия, рецидивист, симуляция, эксперт или

2) пришедшие к нам через посредство французского итальянского языков.

Отдельные термины заимствованы из немецкого, арабского, древнегреческого

языков. Значение большинства терминов иноязычного происхождения

разъясняется в статьях УК РСФСР (см. ст.' 24', 30, 35, 77, 78, 162, 247 и

др.).

Терминология уголовного закона системно организована, ее коммуникативно-

тематическое задание определяется назначением закона, который

предусматривает виды преступлений, их конструирующие признаки, вред,

причиняемый преступлениями, и определяет наказание за них.

В зависимости от соотнесенности и связанности выраженных терминами понятий

их можно условно разделить на несколько рядов (семантических групп),

наиболее многочисленные из которых называют:

1) виды преступлений, их конструирующие признаки (эти термины находятся в

диспозиции нормы);

1) вред, причиняемый преступлениями (они находятся в гипотезе);

3) виды наказания (они в санкции). Следует также назвать группы терминов,

обозначающих правоохранительные органы, органы правосудия, процессуальные

действия, физических лиц (обозначенных по их профессии, полу и возрасту, по

отношению к гражданству, по участию в судебном разбирательстве и т. д.).

2.8 Грамматическое оформление терминов

Назначением Кодекса определяется и специфика грамматического оформления его

терминов. Простые термины, обозначающие виды преступлений и наказания»

выражаются, как правило, отглагольными существительными, напр.: оговор,

хулиганство, клевета, убийство, шпионаж... Значительная часть терминов

уголовного закона сформирована на базе общелитературного языка. Однако

нередко в функции терминов отмечаются такие отглагольные существительные,

которые не переходят границу специальной замкнутости, не характерны для

общего употребления:

доведение, дознание, наказуемость, недонесение, неоказание, отобрание,

отчуждение, понуждение, поставление, промотание, учинить, приискание, угон.

Процесс дифференциации понятий уголовного права является объективной

предпосылкой использования многословных терминов, стремящихся к предельно

точному, однозначному обозначению понятия. Поэтому в УК РСФСР широко

представлены составные термины, которые образуются по следующим моделям:

1) прилагательное + существительное: необходимая оборона, крайняя

необходимость, материальный ущерб;

1) им. падеж сущ.+ + существительное в косвенном падеже: организатор

совершения преступления, мера наказания, передача на поруки, изоляция от

общества;

1) наречие + прилагательное + существительное: особо опасный рецидивист,

заведомо ложный донос,

4) причастие + существительное: проникающее ранение, позорящие сведения; 5)

прилагательное + существительное + (прилагательное + существительное в

косвенном падеже): принудительные меры воспитательного характера,

6) существительное + причастный оборот: действия, грубо нарушающие

общественный порядок, обстоятельства, смягчающие ответственность.

Спецификой оформления терминов Уголовного кодекса является:

1) употребление в составе термина сравнительной степени прилагательного без

сравнения с другим предметом: менее тяжкие телесные повреждения;

1) использование причастия настоящего времени в значении прошедшего: лицо,

ранее судимое,

3) замена страдательного причастия сужденным действительным: лицом, ранее

СУДИВШИМСЯ ,что придает фразе разговорную окраску.

2.9 Оценочная лексика в составе терминов

Термины уголовного закона, образованные по 1, 3, 4, 6 моделям, как правило,

прямо связаны с выражением оценки: активное участие в групповых действиях,

вредные последствия, дурное обращение с военнопленными, мягкое наказание,

особо крупные размеры, особо опасный рецидивист, хулиганские последствия и

др. Но они лишены экспрессивности, так как в них прежде всего проявляется

логическое начало, правовая оценка. Юристами подобные термины понимаются

как оценочные понятия, представляющие собой специфическую форму отражения

правовых явлений, посредством которой в ряде случаев создаются оптимальные

условия для реализации воли законодателя.

Отмечена в УК и экспрессивно окрашенная лексика, употребляемая в качестве

терминов. Кара, возложение, посягательство, сокрытие — слова высокой

лексики, придающие тексту закона оттенок официальности. Подстрекатели,

пособники, халатность эмоционально окрашены, они выражают неодобрительное

отношение к явлениям; слово сводничество дано в словаре с пометой презрит.

В юридической литературе неоднократно поднимался вопрос о многозначности

терминов уголовного закона. Это связано в первую очередь с наличием в нем

терминов оценочного характера, в состав которых входит многозначная

оценочная лексика, требующая уточнения.

Использование многозначных слов в функции терминов уголовного закона

представляет особый интерес. Примечательным является то, что немногие из

них используются в первом значении, например, наказание, закон, приговор,,

заключение, кодекс, опьянение, производство, разврат, рознь и некоторые

другие. У большей же части многозначных слов, входящих в состав терминов,

модифицируются прежние связи и отношения и развиваются новые, в

соответствии с этим большинство многозначных слов употреблено в одном из

производных значений. Однако производное значение этих слов является

основным в языке уголовного закона, что позволяет им выполнять функции

терминов.

Отдельные многозначные слова используются в составе терминов не в одном, а

в нескольких значениях. Так, в термине оставление противнику... средств

ведения войны слово оставление употреблено в первом значении: «уходя,

оставить что-либо».

2,10 Типы полисемии

Перенос значения слова происходит на основе сходства предметов и их функций

и на основе смежности предметов. Переносное наименование, возникшее на

основе сходства признаков предметов (формы, цвета, места расположения), их

характера, функций, называется метафорой. Ср.: золото — драгоценный металл

желтого цвета; золото волос — перенос наименования по сходству цвета;

золото — сердце народное — перенос по сходству внутренних качеств,

ценности. Расколоть — рассечь на части ударом что-либо; расколоть группу —

перенос по сходству функций. Дворник— человек, следящий за чистотой двора,

и дворник (очистительное устройство у машины) — перенос по сходству

функций. Мягкий— легко уступающий при надавливании, прикосновении и мягкое

наказание — перенос по сходству качеств. Лицо — передняя часть головы

человека; лицо дома было веселое — перенос по сходству места расположения.

Метафоры, подобные последней (лицо дома), отличаются новизной,

оригинальностью и являются образным средством: драгоценный свидетель.

Следующим типом полисемии является метонимия. Это переносное значение

слова, возникшее на основе связи, смежности. Смежность предметов может быть

1) временной, когда называется а) действие и его результат: подозреваемый

дает подписку (действие) — подписка приобщена к делу; пропажа денег

(действие) — пропажа не обнаружена; б) материал и изделие из него:

серебро (металл) — похищено серебро: чайный сервиз, столовые

ложки; и 2) пространственной: может быть названо а) место, где происходит

действие, и люди, находящиеся в этом месте: прокурора — здание, в котором

находится орган, осуществляющий надзор за соблюдением законности, и

прокуратура — работники этого органа; б) место, где происходит действие, и

само действие:

вход открыт, но посторонним вход воспрещен; в) действие и человек,

производящий его: защита обвиняемого на суде и защита в лице адвоката.

Разновидностью метонимии является синекдоха — перенос наименования по

признаку количественного отношения между предметами, когда целое называется

по его части: Приметы преступника: волос черный, вьющийся (разг.). Лицо,

совершившее преступление, несет уголовную ответственность. Подсудимая

Отиева показала, что ее сожитель Яковлев часто говорил о ее сыне: «Мне не

нужен лишний рот».

2.11 Многозначные слова в речи юриста

Многозначные слова широко распространены в языке права. В производном

значении они используются в тексте уголовного закона, в процессуальных

актах, в беседе адвоката с клиентом, в вопросах, которые следователь и

судья задают допрашиваемому. Но наиболее часто они употребляются судебными

ораторами.

Из всех типов полисемии чаще других в речи встречается метафора. В

письменной речи юриста и в вопросах следователя и судьи во время допроса

используются только привычные метафоры, ставшие единственно возможным

наименованием предмета, типа грубое нарушение общественного порядка,

строгое (или мягкое) наказание, холодное оружие, вредные последствия и др.

Образные метафоры здесь недопустимы вследствие официальности юридической

речи.

В судебных прениях, с психологическим и эмоциональным напряжением ораторов,

наоборот, не только необходимы, но и неизбежны яркие, оригинальные

метафоры, создающие зрительный образ, убеждающие судей в правильности

мысли, высказанной оратором. Отношения супругов Максименко Н. И. Холев

исследует с помощью метафоры: «Но, быть может, чувства эти отцвели и

поблекли и для молодых супругов наступила затем- «осень любви»? Так ли

это?» В. Д. Спасович использует метафору для характеристики особенностей

судебного исследования: «Но, господа судьи, судебное исследование имеет

свои громкие прерогативы, оно входит с заднего крыльца и наблюдает

Использование метафор помогло С. А. Андреевскому показать роль защиты в

процессе по запутанному делу Мироновича: «Мы желали бы предложить вам

честное пособие нашего опыта, дать ' вам в руки ясный светильник, в котором

бы вы вместе с нами , обошли все дебри следственного производства и вышли

бы из него путем правды». О жизни Прасковьи Качки, совершившей убийство,

Ф.ТИ. Плевако рассказал также с помощью метафор:

<... семя жизни Прасковьи Качки было брошено не в плодоносный тук, а в

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.