реферат, рефераты скачать
 

Лексические особенности французского языка в Канаде



Всего сопоставлено слов – 1321

Из них:

-     канадизмов – 26 (1,97 %)

-    англицизмов – 25 ( 1,89 %)

- слов, имеющих в канадском французском языке дополнительное значение – 23 (1,74 %)

Таким образом видно, что язык франкоканадцев идет по пути, отдаляющему его все более и более от языка Франции. Можно предположить, что он и дальше будет сохранять свои архаизмы; контакты с английской речью будут способствовать дальнейшему появлению в нем новых конструкций, лексики и т.д. Условия жизни, сильно отличающиеся от условий жизни во Франции, не могут не сказаться на создании неологизмов. И тем не менее французский язык Канады - это французский язык, точнее его разновидность, отмеченная особенностями, вытекающими из условий его жизни и развития.

Заключение

 

В работе было показано, как историческое развитие и взаимодействие с соседними языками, в особенности с английским языком, повлияли на формирование канадского французского языка.

Отличительными особенностями канадской разновидности французского языка в плане лексики можно назвать большое количество архаизмов и диалектизмов, что  объясняется тем, что основная масса переселенцев состояла из жителей северо-западных провинций Франции, не очень хорошо знакомых или даже совсем незнакомых с литературным языком своего времени. Они могли привезти на свою новую родину такую лексику, которой нет в литературных образцах той эпохи.

Также  важное место в исследуемом языке занимают индианизмы и неологизмы. Образовавшиеся в результате столкновения первых поселенцев с новыми природными и бытовыми явлениями, они обогатили французский язык Канады теми особенностями и своеобразием, которые невозможно встретить больше ни в одной разновидности французского языка.

Однако, как отмечалось в работе, влияние индейских языков ничтожно мало по сравнению с тем влиянием, которое оказал английский язык на развитие канадского французского. Данные различных словарей, созданных в XX веке, свидетельствуют о том, что в канадский вариант французского языка вошли многие тысячи английских заимствований. Среди последних во французском языке Канады находятся такие слова и выражения, которые связаны с областью политической, экономической и производственной жизни, основные рычаги которой долгое время находились в руках англоязычного населения страны. Кроме того, на протяжении длительного периода французский язык в Канаде вбирал в себя многие английские слова бытового содержания. Все стороны языка подверглись воздействию английского: в фонетике – значительное ослабление напряженности произношения, столь свойственной французскому языку; в лексике – прямые заимствования слов прежде всего для обозначения новых понятий и предметов; изменение значений французских слов под влиянием значения сходных слов английского, некогда заимствованных им из французского, но прошедших иной путь семантического развития; новые суффиксальные образования от английских корней. Менее заметно влияние английского синтаксиса на построение французской фразы, хотя и оно имеет место.

Практическое исследование, в ходе которого было проведено сравнение канадского и французского словарей, показало, что, несмотря на то, что подавляющее большинство слов в них совпадает, в канадском словаре содержится также значительное количество:

- канадизмов, то есть слов или выражений, созданных в Канаде, которые либо не существуют во французском языке Франции, либо заимствованы из канадского французского языка;

- англицизмов, то есть слов и выражений, заимствованных из английского языка, или оборотов речи, построенных по модели, характерной для английского языка;

- а также слов, существующих как в канадском, так и во французском языке Франции, но имеющих дополнительное значение в канадском французском языке.

Таким образом, видно, что территориальный и временной отрыв от метрополии, влияние англофонии, индейских языков, а также новых природных, климатических и бытовых явлений привели к тому, что на территории Канады образовалась своя разновидность (variété) французского языка.

Библиография

     

1.     Веденина Л.Г. Особенности французского языка. – М.: Просвящение, 1988.- 238 с.

2.     Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый франко-русский словарь. - М.: Русский язык, 1997. – 1195 с.

3.     Ганшина К.А. Французско-русский словарь. - М.: Русский язык, 1990. – 960 с.

4.     Голубева-Монаткина Н.И. Билингвизм в Канаде // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 224с.

5.     Итенберг И.М. Атлас мира. - М.: Рижская картографическая фабрика, 1955. – 136 с.

6.     Клоков В.Т. Английские заимствования в африканском и американском вариантах французского языка // Романо-германская филология. – Саратов: Саратовский государственный университет, 2002. – 245с.

7.     Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. - Л.: Наука, 1972.– 215 с.

8.     Bélisle L.A. Dictionnaire général de la langue française au Canada.- Québec : Bélisle, 1974. – 1487 p.

9.     Beaumont J.Ch. Le québéquois de poche. – Cedex: Carlet, 2000. – 101 p.

10. Carbonneau H. Nos vieilles faVons de dire aux Iles de la Madeleine. –Québec: Fides, 1948. – 243 p.

11. Castonguay Ch. L`avenir du français au Canada et au Québec. - Québec, 1975. – 21 p.

12. Célestin T. L`emprunt et intervention linguistique officielle // Contacts de langues et identités culturelles. Perspectives lexicographiques. – Québec: Naaman, 2000. – 224 p.

13. Chantal R. Quelques archaismes dans le parler populaire des Canadiens francais // La vie et le langage, 1956, № 68.

14. Ouellon C. Le franVais et la profession des maîtres // Российская франкофония. Revue de l`Association des professeurs de franVais en Russie. – М.: МГЛУ, 2001. – 122 с.

15. Petit Larousse illustré.  – Paris : Larousse,1975. – 1836 p.

16.  www.atlas.gc.ca/site/francais/index

17.  www2.biblinat.gouv.qc.ca/rfq/themes/p14.htm

18.  #"#"> #"_Hlt41200352">

20. www.temadnya.ru/spravka/20dec2000/63html

21. #"#">#"_Toc41707575">Приложения

Родной язык, провинции и территории

 

2001

 

Канада

Новая Земля и Лабрадор

Остров Принца Эдуарада

Новая Шотландия

Нью-Брансуик

 

количество

Общее количество жителей

29 639 035

508 080

133 385

897 570

719 710

Один ответ

29 257 885

507 425

132 855

893 195

713 770

Английский

17 352 315

499 750

125 125

832 660

465 170

Французский

6 703 325

2 180

5 665

34 025

236 665

Неофициальные языки

5 202 245

5 495

2 065

26 510

11 935

Китайский

853 745

520

130

2 125

1 215

       Кантонский

322 315

50

0

425

190

       Мандаринское наречие

101 790

25

20

185

105

        Хакка

4 565

0

0

15

10

       Китайский

425 085

445

115

1 505

915

Итальянский

469 485

115

60

865

510

Немецкий

438 080

340

190

3 015

1 420

Польский

208 375

75

65

960

220

Испанский

245 495

55

55

700

510

Португальский

213 815

105

15

355

150

Пенджаби

271 220

90

0

275

80

Украинский

148 085

20

20

320

105

Арабский

199 940

215

145

4 035

535

Нидерландский

128 670

90

480

1 980

855

Тагальский

174 060

130

20

335

150

Греческий

120 360

35

0

1 110

165

Вьетнамский

122 055

60

10

480

180

Кри

72 885

0

0

30

10

Инуктитут (эскимосский)

29 010

550

10

10

15

   Другие

1 506 965

3 090

860

9 930

5 815

Несколько ответов

381 145

650

530

4 375

5 940

Английский и французский

112 575

330

440

2 555

5 255

Английский и неофициальный язык

219 860

310

85

1 660

550

Французский и неофициальный язык

38 630

0

0

125

105

Английский, французский и неофициальный язык

10 085

10

0

35

35

 #"#"> 

2001

 

Канада

Квебек

Онтарио

Манитоба

Саскачеван

 

количество

Общее количество жителей

29 639 035

7 125 580

11 285 550

1 103 695

963 150

Один ответ

29 257 885

7 028 225

11 122 935

1 087 415

953 500

Английский

17 352 315

557 040

7 965 225

823 910

817 955

Французский

6 703 325

5 761 765

485 630

44 340

17 775

Неофициальные языки

5 202 245

709 420

2 672 085

219 160

117 765

Китайский

853 745

43 745

404 250

9 185

6 010

       Кантонский

322 315

6 140

158 035

2 530

1 430

       Мандаринское наречие

101 790

4 050

41 845

700

395

        Хакка

4 565

70

2 245

15

20

       Китайский

425 085

33 490

202 125

5 945

4 170

Итальянский

469 485

124 695

295 205

4 945

890

Немецкий

438 080

17 690

156 080

63 215

32 515

Польский

208 375

17 155

138 940

9 910

3 015

Испанский

245 495

70 095

118 690

5 210

1 970

Португальский

213 815

33 355

152 115

7 005

405

Пенджаби

271 220

9 900

110 540

5 420

535

Украинский

148 085

5 125

48 620

26 540

19 650

Арабский

199 940

76 285

94 640

1 280

1 085

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.