| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
МЕНЮ
| Лексические особенности французского языка в КанадеВсего сопоставлено слов – 1321Из них: - канадизмов – 26 (1,97 %) - англицизмов – 25 ( 1,89 %) - слов, имеющих в канадском французском языке дополнительное значение – 23 (1,74 %) Таким образом
видно, что язык франкоканадцев идет по пути, отдаляющему его все более и более
от языка Франции. Можно предположить, что он и дальше будет сохранять свои
архаизмы; контакты с английской речью будут способствовать дальнейшему
появлению в нем новых конструкций, лексики и т.д. Условия жизни, сильно
отличающиеся от условий жизни во Франции, не могут не сказаться на создании
неологизмов. И тем не менее французский язык Канады - это французский язык, точнее
его разновидность, отмеченная особенностями, вытекающими из условий его жизни и
развития. Заключение
В работе было показано, как историческое развитие и взаимодействие с соседними языками, в особенности с английским языком, повлияли на формирование канадского французского языка. Отличительными особенностями канадской разновидности французского языка в плане лексики можно назвать большое количество архаизмов и диалектизмов, что объясняется тем, что основная масса переселенцев состояла из жителей северо-западных провинций Франции, не очень хорошо знакомых или даже совсем незнакомых с литературным языком своего времени. Они могли привезти на свою новую родину такую лексику, которой нет в литературных образцах той эпохи. Также важное место в исследуемом языке занимают индианизмы и неологизмы. Образовавшиеся в результате столкновения первых поселенцев с новыми природными и бытовыми явлениями, они обогатили французский язык Канады теми особенностями и своеобразием, которые невозможно встретить больше ни в одной разновидности французского языка. Однако, как отмечалось в работе, влияние индейских языков ничтожно мало по сравнению с тем влиянием, которое оказал английский язык на развитие канадского французского. Данные различных словарей, созданных в XX веке, свидетельствуют о том, что в канадский вариант французского языка вошли многие тысячи английских заимствований. Среди последних во французском языке Канады находятся такие слова и выражения, которые связаны с областью политической, экономической и производственной жизни, основные рычаги которой долгое время находились в руках англоязычного населения страны. Кроме того, на протяжении длительного периода французский язык в Канаде вбирал в себя многие английские слова бытового содержания. Все стороны языка подверглись воздействию английского: в фонетике – значительное ослабление напряженности произношения, столь свойственной французскому языку; в лексике – прямые заимствования слов прежде всего для обозначения новых понятий и предметов; изменение значений французских слов под влиянием значения сходных слов английского, некогда заимствованных им из французского, но прошедших иной путь семантического развития; новые суффиксальные образования от английских корней. Менее заметно влияние английского синтаксиса на построение французской фразы, хотя и оно имеет место. Практическое исследование, в ходе которого было проведено сравнение канадского и французского словарей, показало, что, несмотря на то, что подавляющее большинство слов в них совпадает, в канадском словаре содержится также значительное количество: - канадизмов, то есть слов или выражений, созданных в Канаде, которые либо не существуют во французском языке Франции, либо заимствованы из канадского французского языка; - англицизмов, то есть слов и выражений, заимствованных из английского языка, или оборотов речи, построенных по модели, характерной для английского языка; - а также слов, существующих как в канадском, так и во французском языке Франции, но имеющих дополнительное значение в канадском французском языке. Таким образом, видно, что территориальный и временной отрыв от метрополии, влияние англофонии, индейских языков, а также новых природных, климатических и бытовых явлений привели к тому, что на территории Канады образовалась своя разновидность (variété) французского языка. Библиография
1. Веденина Л.Г. Особенности французского языка. – М.: Просвящение, 1988.- 238 с. 2. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый франко-русский словарь. - М.: Русский язык, 1997. – 1195 с. 3. Ганшина К.А. Французско-русский словарь. - М.: Русский язык, 1990. – 960 с. 4. Голубева-Монаткина Н.И. Билингвизм в Канаде // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 224с. 5. Итенберг И.М. Атлас мира. - М.: Рижская картографическая фабрика, 1955. – 136 с. 6. Клоков В.Т. Английские заимствования в африканском и американском вариантах французского языка // Романо-германская филология. – Саратов: Саратовский государственный университет, 2002. – 245с. 7. Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. - Л.: Наука, 1972.– 215 с. 8. Bélisle L.A. Dictionnaire général de la langue française au Canada.- Québec : Bélisle, 1974. – 1487 p. 9. Beaumont J.Ch. Le québéquois de poche. – Cedex: Carlet, 2000. – 101 p. 10. Carbonneau H. Nos vieilles faVons de dire aux Iles de la Madeleine. –Québec: Fides, 1948. – 243 p. 11. Castonguay Ch. L`avenir du français au Canada et au Québec. - Québec, 1975. – 21 p. 12. Célestin T. L`emprunt et intervention linguistique officielle // Contacts de langues et identités culturelles. Perspectives lexicographiques. – Québec: Naaman, 2000. – 224 p. 13. Chantal R. Quelques archaismes dans le parler populaire des Canadiens francais // La vie et le langage, 1956, № 68. 14. Ouellon C. Le franVais et la profession des maîtres // Российская франкофония. Revue de l`Association des professeurs de franVais en Russie. – М.: МГЛУ, 2001. – 122 с. 15. Petit Larousse illustré. – Paris : Larousse,1975. – 1836 p. 16. www.atlas.gc.ca/site/francais/index 17. www2.biblinat.gouv.qc.ca/rfq/themes/p14.htm 20. www.temadnya.ru/spravka/20dec2000/63html 21. #"#">#"_Toc41707575">Приложения Родной язык, провинции и территории
|
|
2001
|
|
Канада
|
Новая Земля и Лабрадор
|
Остров Принца Эдуарада
|
Новая Шотландия
|
Нью-Брансуик
|
|
количество
|
Общее количество жителей
|
29 639 035
|
508 080
|
133 385
|
897 570
|
719 710
|
Один ответ
|
29 257 885
|
507 425
|
132 855
|
893 195
|
713 770
|
Английский
|
17 352 315
|
499 750
|
125 125
|
832 660
|
465 170
|
Французский
|
6 703 325
|
2 180
|
5 665
|
34 025
|
236 665
|
Неофициальные языки
|
5 202 245
|
5 495
|
2 065
|
26 510
|
11 935
|
Китайский
|
853 745
|
520
|
130
|
2 125
|
1 215
|
Кантонский
|
322 315
|
50
|
0
|
425
|
190
|
Мандаринское наречие
|
101 790
|
25
|
20
|
185
|
105
|
Хакка
|
4 565
|
0
|
0
|
15
|
10
|
Китайский
|
425 085
|
445
|
115
|
1 505
|
915
|
Итальянский
|
469 485
|
115
|
60
|
865
|
510
|
Немецкий
|
438 080
|
340
|
190
|
3 015
|
1 420
|
Польский
|
208 375
|
75
|
65
|
960
|
220
|
Испанский
|
245 495
|
55
|
55
|
700
|
510
|
Португальский
|
213 815
|
105
|
15
|
355
|
150
|
Пенджаби
|
271 220
|
90
|
0
|
275
|
80
|
Украинский
|
148 085
|
20
|
20
|
320
|
105
|
Арабский
|
199 940
|
215
|
145
|
4 035
|
535
|
Нидерландский
|
128 670
|
90
|
480
|
1 980
|
855
|
Тагальский
|
174 060
|
130
|
20
|
335
|
150
|
Греческий
|
120 360
|
35
|
0
|
1 110
|
165
|
Вьетнамский
|
122 055
|
60
|
10
|
480
|
180
|
Кри
|
72 885
|
0
|
0
|
30
|
10
|
Инуктитут (эскимосский)
|
29 010
|
550
|
10
|
10
|
15
|
Другие
|
1 506 965
|
3 090
|
860
|
9 930
|
5 815
|
Несколько ответов
|
381 145
|
650
|
530
|
4 375
|
5 940
|
Английский и французский
|
112 575
|
330
|
440
|
2 555
|
5 255
|
Английский и неофициальный язык
|
219 860
|
310
|
85
|
1 660
|
550
|
Французский и неофициальный язык
|
38 630
|
0
|
0
|
125
|
105
|
Английский, французский и неофициальный язык
|
10 085
|
10
|
0
|
35
|
35 |
2001
Канада
Квебек
Онтарио
Манитоба
Саскачеван
количество
Общее количество жителей
29 639 035
7 125 580
11 285 550
1 103 695
963 150
Один ответ
29 257 885
7 028 225
11 122 935
1 087 415
953 500
Английский
17 352 315
557 040
7 965 225
823 910
817 955
Французский
6 703 325
5 761 765
485 630
44 340
17 775
Неофициальные языки
5 202 245
709 420
2 672 085
219 160
117 765
Китайский
853 745
43 745
404 250
9 185
6 010
Кантонский
322 315
6 140
158 035
2 530
1 430
Мандаринское наречие
101 790
4 050
41 845
700
395
Хакка
4 565
70
2 245
15
20
Китайский
425 085
33 490
202 125
5 945
4 170
Итальянский
469 485
124 695
295 205
4 945
890
Немецкий
438 080
17 690
156 080
63 215
32 515
Польский
208 375
17 155
138 940
9 910
3 015
Испанский
245 495
70 095
118 690
5 210
1 970
Португальский
213 815
33 355
152 115
7 005
405
Пенджаби
271 220
9 900
110 540
5 420
535
Украинский
148 085
5 125
48 620
26 540
19 650
Арабский
199 940
76 285
94 640
1 280
1 085
© 2009 Все права защищены. |