| |||||
МЕНЮ
| Семантические типы предикатов, выраженных глаголами эмоционально-оценочной группы appreciate, cherish, valuep> В связи с описанием данного элементарного значения Т.Д. Шабанова обращает наше внимание на такую ситуацию, когда субъект не контролирует свои действия сознательно, но этот контроль может осуществляться на подсознательном уровне. Этот тип контролируемости связан с тем, что субъект может довести свои действия до автоматизма, и ему не нужно проявлять волеизъявление для их совершения, например: «Он машинально открыл дверь». В данном случае контроль присутствует только на подсознательном уровне, т.к. субъектом является «человек мыслящий». Автоматическая контролируемость присутствует и в таком случае, когда субъект выполняет какое-либо действие по воли другого человека, например: «Он заставил меня съесть хлеб.» В данном случае речь идет о потенциальной контролируемости. Семантический признак «осознаваемость» является релевантным для тех случаев, когда субъект Х является источником лишь физической силы, приложение которой не контролируется волеизъявлением. Полностью неосознаваемое приложение силы возможно в двух случаях: либо когда в роли субъекта выступает неодушевленный предмет, либо когда одушевленный субъект проявляет себя только как источник биологической энергии, обеспечивающий выполнение «работы». Естественно, что семантический признак контролируемости полностью отсутствует. На основе рассмотренных элементарных значений Т.Д. Шабанова
выделяет следующие семантические роли глаголов зрения: + приложение волевой силы +инициатива где второй компонент является проявлением первого. + приложение физической силы + приложение волевой силы - инициатива + контролируемость на начальной стадии, + приложение физической силы + приложение волевой силы - инициатива -контролируемость на начальной стадии +контролируемость на конечной стадии. + приложение физической силы + приложение волевой силы + потенциальная контролируемость + У как каузатор приложение физической силы + осознание приложения физической силы. + приложение физической силы - приложение волевой силы на всех стадиях - осознаваемость приложения силы на всех стадиях. + приложение физической силы - приложение волевой силы + осознаваемость результата «работы». Таким образом, выделенные Т.Д. Шабановой семантические роли наглядно
иллюстрируют многоплановость функционирования Агентива как источника
энергии, необходимой для возникновения, поддержания, изменения и завершения Рассмотрим влияние семантической роли актанта на отнесенность предиката к тому или иному семантическому типу. Действия, процессы и состояния в отличие от свойств представляют собой «пофазно существующий объект» [Селиверстова, 1982]. Пофазное существование субъекта возможно при наличии приложения силы (действия, процессы) и без него (состояния). Таким образом, семантический признак «приложение силы» отграничивает действия и процессы от состояний. Разграничения действий и процессов идет на основании другого семантического признака, входящего в реестр субъекта. Таким признаком является «приложение волевой силы», который характеризует действие как семантический тип предиката, определяемый способностью субъекта управлять приложением физической силы и контролировать процесс совершения «работы». Т.Д. Шабанова подчеркивает, что действиям и процессам свойственна
членимость на стадии, и субъект может прилагать волевую силу на всех, либо
на отдельных этапах действия. Если в семантической роли глагола
присутствует «инициатива» и «контролируемость на начальной стадии» как
проявления приложения волевой силы, то его можно однозначно отнести, к
действиям на том основании, что субъект деятелен изначально, т.е.
планирует, инициирует свою активность. При отсутствии «контролируемости» на
начальной стадии, но присутствии на конечной Шабанова относит предикат к
промежуточному случаю и называет его «процесс- действие». В этом случае
приложение физической силы на начальной стадии осуществляется без
приложения волевой силы. Отсутствие контролируемости на всех стадиях
свидетельствует о том, что предикат относится к «процессам». Предикаты,
которые в реальной ситуации не содержат контролируемости, но потенциально
она им свойственна (субъектом является человек мыслящий), в рамках данной
классификации получили название «деятельные процессы». Т.о. семантический
признак «осознаваемость приложения силы» позволяет провести более дробную
классификацию предикатов, а именно: Классификация предикатов по ролевой семантике является центральной, но не единственной. По данной классификации ясно видно, что в пропозиции – предикат или глагольное ядро и актанты или аргументы, характеризующиеся по их роли относительно предиката – предикату отводится доминирующая семантическая и структурная роль в предложении. Функционирование предикатов - это многомерное пространство, в котором
семантические роли представляют собой некое единство лексики и синтаксиса. 1.2СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ПРЕДИКАТОВ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ГРУППЫ. При характеристике предикатов эмоционально-оценочной группы перед нами предстала определенная трудность в выборе описательного языка. Определение Чейфом семантики Экспериенцира как субъекта ситуации, когда его умонастроение и умственные процессы подвергаются воздействию, хоть и является, на наш взгляд, слишком расплывчатым семантическим понятием, послужило для нас основанием для выделения наших глаголов эмоционально-оценочной группы в группу экспериенциальных глаголов. Экспериенциальные глаголы могут быть как состояниями, так и не – состояниями. Глаголы appreciate, cherish, value не могут служить ответами на вопросы What happened? What is happening? Кроме того, как показывает практика, наши глаголы не употребляются в
продолженной форме, а именно отсутствие ограничений на употребление в В пользу выбора термина Экспериенцир, используемого нами в дальнейшем в разработке смысловой структуры глаголов (см. Главу 3), говорят и другие факты. Так, мы не могли использовать предложенную Т. Д. Шабановой в её работе по описанию семантических типов предикатов английских глаголов зрения ролевую семантику Инициатора, Деятеля, Агентива, т.к. она предполагает наличие действий и процессов. “Действия”, “процессы”, “состояния”, в отличие от “свойств”, представляют собой “пофазно существующий субъект”. “Пофазное существование субъекта” возможно при наличии приложения силы субъектом (действие и процессы) и без него (состояния).Такой силой является волевая сила. Набор семантических признаков, связанный с приложением силы Выяснилось, что субъект не может начать или прекратить действие, т.к. в семантической роли субъекта отсутствует семантика контролируемости, которая является главным условием употребления формы Progressive. Это показали простейшие тесты: “Appreciate!”, “Don’t appreciate!” не являются нормативными конструкциями. Свободное волеизъявление на предшествующем этапе, связанное с семантическим компонентом “инициатива” здесь также невозможно, что показывает следующая конструкция: “I want to appreciate him”. Семантический признак “осознаваемость”, напротив, присутствует в данных глаголах (“Why do you appreciate...?”), однако он один не может характеризовать приложение волевой силы. Таким образом, мы были вынуждены отказаться от данной классификации и её терминологии, т.к. глаголы эмоционально-оценочной группы не являются ни действиями, ни процессами. Итак, мы могли бы отнести глаголы cherish, appreciate, value к предикатам состояния (условие отличия состояний от свойств, по которым мы не можем отнести эти глаголы к таковым, рассматриваются нами в пункте 2.3). Многие авторы относят предикаты к классу статальных глаголов (в
некоторых текстах – стативных) на основании отрицательных результатов в
тестах с глаголами “do” и “happen”, с повелительным наклонением, с глаголом К числу таких “стативных” глагольных выражений в английском языке
относят: “know”, “love” , “rule”, “dominate”, “like”, “want”, “(be) tall”, На основании данных признаков мы можем добавить к ряду вышеприведенных стативов глаголы cherish, appreciate, value. Однако мы не были удовлетворены даным выводом. Дальнейшие исследования привели нас к мнению о том, что стативы – know, love, believe, rule – не класс состояния, а предикаты иных семантических типов, в частности, “экзистенциальной результативности”, класса. Руководствовались мы тем, что О. Н. Селиверстова трактует предикаты
состояния совершенно отлично, чем это представлено в работах Вендлера, При рассмотрении предикатов с данной точки зрения, глаголы cherish, appreciate, value относятся не к состояниям, а к предикатам, абстрагированным от реального протекания на оси времени – предикатам эмоциональной связи. Подробнее мы рассматриваем предикаты, абстрагированные от оси времени, в частности – предикаты класса, которыми являются предикаты эмоциональной связи, в Главе 2. Глава 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДИКАТОВ В СООТНОШЕНИИ С ОСЬЮ ВРЕМЕНИ. 2.1. КОНКРЕТНЫЕ И АБСТРАКТНЫЕ ПРЕДИКАТИВНЫЕ ФОРМЫ УСЛОВИЯ ОТВЛЕЧЕНИЯ ОТ ВРЕМЕННОЙ ОСИ. В семантической модели глаголов важное место принадлежит характеристике их возможности/ невозможности отвлечения от оси времени. В соответствии с данным признаком проводится различие между предикатами, денотаты которых непосредственно локализованы на оси времени, т.е. фазы их непрерывно сменяют друг друга, и предикатами, денотаты которых так или иначе абстрагированы от оси времени. Денотаты, которые могут быть локализованы на оси времени, могут подразделяться, как отмечает Т.Д. Шабанова, на следующие типы: предикаты со значением действия, процесса, состояния. Важным фактором разграничения действий и процессов от состояний является то, что состояния длятся, т.е. не изменяются ( отсутствие приложения силы ), а действия и процессы протекают, т.е. изменяются (наличие приложения силы ). Абстрагирование ситуации от оси времени являет собой мыслительную
операцию представления действия в отвлечении от его реального протекания во
времени и не требует идентификации фаз. Поскольку денотат предиката, 1) глаголы, имеющие только конкретную форму, 2) глаголы, имеющие только абстрактную форму, 3) глаголы, имеющие как конкретную, так и абстрактную форму. О.Н. Селиверстова рассматривает несколько условий отвлечения предиката от оси времени, а именно: Т.Д. Шабанова обращает наше внимание на тот факт, что предикат может
быть как разовым, так и многократным, итеративным, т.е. действие ( процесс)
может иметь место с некоторыми промежутками времени. Основными тестами для
отнесения глагола к многократным предикатам являются следующие слова:
изредка, урывками, периодически, иногда. Анализируя семантику данных
предикатов, она пришла к следующему выводу: абстрагироваться от
распределения фаз во времени могут не только разовые, но и многократные
действия, например: «С того дня стала Пелагея на подол рубахи поглядывать.» 2.2. ПРЕДИКАТЫ КЛАССА. ПОНЯТИЕ ГЕШТАЛЬТНОГО ПРЕДИКАТА Во многих классификациях предикатов проводится различие между конкретным,
отдельным и общим, абстрагированным ( Т.В. Булыгина, О.Н. Селиверстова, Денотаты подобных предикатов истинны для любой точки того отрезка
времени, с которым соотносятся, но в то же время не имеют места ни в одной
из них. Вследствие этого говорящий может сказать, что он играет на пианино
в тот момент, когда он этого не делает, и его утверждение будет истинным. В
английском языке различие предикатов класса от конкретно протекающих
действий и процессов, казалось бы, закреплено на морфологическом уровне. Итак, в английском языке нет такой грамматической категории, которая использовалась бы только для обозначения предикативных денотатов, абстрагированных от их реального протекания во времени. Однако есть форма, которая в большинстве своих значений именно так характеризует свои денотаты. Эта форма Indefinite. Напротив, форма Continuous в своем основном значении представляет действия и процессы в их реальном протекании во времени. Предикаты класса необходимо отличать от предикатов качества и
свойства. Их объединяет семантика абстрактности, но свойства, в отличие от
предикатов класса, не являются «пофазно существующими предикатами» и,
следовательно, характеризуются неизменяемостью протекания во времени. На различие предикатов класса и свойства указывает и тот факт, что
предикаты, характеризующие свои денотаты как обобщенные действия, способны
сочетаться с выражениями типа «с какой силой, с каким усердием», которые
указывают на то, что субъект вкладывает определенную силу в создание
предикативного денотата. Такая сочетаемость невозможна для предикатов,
которые существуют как целое и не создаются в описываемый отрезок времени. |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|