реферат, рефераты скачать
 

Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни


отношению к его носителю.

Обособленные несогласованные определения могут выступать и в функции

пояснения, что сближает их с обособленными приложениями:

Я не знаю страны, обладающей такой огромной лирической силой и такой

трогательно живописной – со всей своей грустью, спокойствием и простором, –

как средняя полоса России (І, 56). Несогласованное определение выражено

многочленным сочинительным рядом из трех членов – стоящих в форме

творительного падежа с предлогом с; находится в дистантной постпозиции по

отношению к определяемому слову; уточняет характерные признаки предмета.

На земле цвели маленькие, с булавочную головку, цветы (І, 94

Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным

словосочетанием с главным словом в винительном падеже с предлогом с;

находится в контактной препозиции по отношению к определяемому слову;

уточняет признак предмета по размеру.

Несогласованные определения могут образовывать сочинительные ряды с

согласованными определениями:

Низенький, всегда небритый и недовольный, с длинным черным носом и

яростными презрительными глазами, в синей грязной шинели, в берете с алым

помпоном, в рваном фиолетовом кашне, он молча бежал по Дерибасовской,

энергично засунув руки в карман шинели… (ІІ, 316).

Определение выражено многочленным сочинительным рядом, состоящим из трех

согласованных определений, двух распространенных несогласованных

определений с главным словом в творительном падеже и предлогом с и трех

распространенных несогласованных определений с главным словом в предложном

падеже с предлогом в; находятся в контактной препозиции по отношению к

определяемому слову – местоимению; раскрывает содержание понятия,

выраженного определяемым словом – местоимением.

Как и соответствующие необособленные определения, обособленные

несогласованные определения могут быть синкретичными, то есть совмещать

функции определения и объекта:

Но у лапетутников были иногда и настоящие сделки, – на пачку сахарина,

партию лежалых подтяжек или на подозрительный нашатырь в порошке (І, 508).

Многочисленный сочинительный ряд (из трех членов), состоящий из

распространенных несогласованных определений с главным словом в винительном

падеже с предлогом на; находятся в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову; определения обозначают уточняющие признаки предмета;

отглагольный характер определяемого слова сделка обусловливает добавочное

значения объекта.

Они могут также совмещать функции определения и обстоятельства:

И вот в это мгновение – от волны до волны – водоросли выдохнут резкий

запах… (ІІ, 359). Распространенное несогласованное определение выражено

предложным субстантивным словосочетанием; находится в контактной

постпозиции по отношению к определяемому слову; определение обозначает

уточняющий временной признак предмета; временная семантика определяемого

слова мгновение обусловливает добавочное обстоятельственное значение.

Очень важна для несогласованных обособленных определений функция

смыслоразличения, когда определить, к какому предмету относится признак,

можно только благодаря интонационной паузе обособления (на письме –

запятой).

Офицеры, в белых кителях, с золотыми кортиками, поразили меня в

Новороссийске (І, 32). Несогласованные определения выражены двучленным

сочинительным рядом из синтаксически свободных словосчетаний с главными

словами в форме предложного падежа с предлогом в творительного падежа с

предлогом с; находятся в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову; обозначают разные внешние признаки предмета. В данном

контексте без обособления определение с золотыми кортиками относилось бы к

определяемому слову кителях, а не офицеры, что привело бы к бессмыслице.

2. Функции приложений

Как справедливо заметил А.Г. Руднев, «функции обособленных приложений

существенно отличаются от функций необособленных приложений»[38]. Также

отличаются они и от функций несогласованных обособленных определений. В

частности, А.Г. Руднев выделяет три функции для обособленных приложений –

пояснительную, уточняющую и усилительную. Пояснительная функция заключается

в раскрытии содержания понятия через отношение к другому предмету или в его

переименовании другими словами. Уточняющая функция, в отличие от

пояснительной, сужает объем понятия, детализирует, конкретизирует его.

Функция пояснительная:

Мне нравилась аптека – чистенькая старая изба с половиками… (І, 196).

Обособленное распространенное приложение находится в постпозиции по

отношению к определяемому слову; указывает на отличительный предметный

признак.

Монастырские послушники – бледные юноши в рясах и черных лакированных

поясах – угощали нас щами из крапивы и сушеной камсы (І, 93). Обособленное

распространенное приложение находится в постпозиции по отношению к

определяемому слову; указывает на отличительный признак лица.

На стульях дремали старушки – хранительницы знаменитых картин (І, 175).

Обособленное распространенное приложение находится в постпозиции по

отношению к определяемому слову; указывает на отличительный признак лица.

Он очень жалел гадалку – брошенную мужем и больную туберкулезом женщину

(І, 367). Обособленное распространенное приложение находится в постпозиции

по отношению к определяемому слову; указывает на отличительный признак лица

Имя этому расстоянию – талант, свободное владение мыслью, образом и

словом (І, 215). Обособленное распространенное приложение находится в

постпозиции по отношению к определяемому слову; указывает на отличительный

предметный признак.

… с оттиснутым на переплете филином – птицей мудрости…(І, 199).

Обособленное распространенное приложение находится в контактной постпозиции

по отношению к определяемому слову; дает образное название предмета.

Прежде всего он рассказал, что пьяный человек, пляшущий в зале, –

местный гробовщик, большой артист по танцевальной части (І, 367).

Обособленное распространенное приложение находится в контактной постпозиции

по отношению к определяемому слову; дает образную характеристику лица.

Прозрачное, небывало густое и синее небо – дорога перелетных стай –

простиралось… (І, 205). Обособленное распространенное приложение, находится

в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; раскрывает

содержание понятия.

Тому нужен был наследник, чтобы после его смерти огромные имения –

майораты – не распылились среди родни и остались в одних руках (І, 371).

Обособленное нераспространенное приложение, находится в контактной

постпозиции по отношению к определяемому слову; употреблено в функции

переименования.

Функция уточняющая:

Это наш лесник, обходчик (І, 143). Обособленное нераспространенное

приложение; находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому

слову; ограничивает объем понятия, выражаемого определяемым словом.

Воздух Сухаревки, казалось, был полон только одним – мечтой о легкой

наживе и куске студня из телячьих ножек (І, 212). Приложения выражены

сочинительным рядом из двух распространенных сочетаний; находится в

контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; ограничивает

объем понятия, выражаемого определяемым словом.

Кроме полотняных удостоверений и бандерольной бумаги, у «Моряка» была

еще третья особенность – множество преданных газете сотрудников, не

получавших ни копейки гонорара (ІІ, 291). Обособленное распространенное

приложение находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому

слову – существительному; ограничивает объем понятия, выражаемого

определяемым словом.

Иногда уточняющая функция реализуется у приложений, присоединяющихся к

определяемому слову с помощью вводного слова:

Француженка, очевидно гувернантка, что-то строго сказала гимназистке по-

французски (І, 54). Обособленное нераспространенное приложение находится в

контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; уточняет

профессиональную характеристику определяемого лица.

Также такие приложения могут присоединяться к определяемому слову

сочинительным союзом:

В лесах появилась какая-то банда – не то беглые пленные австрийцы, не то

выпущенные из тюрьмы арестанты (І, 386). Двучленный сочинительный ряд,

состоящий из двух распространенных приложений, соединенных с помощью

разделительного повторяющегося союза не то…, не то…: находятся в контактной

постпозиции по отношению к определяемому слову; уточняет объем понятия,

названного определяемым словом.

Мы же, гимназисты последнего класса, решили донашивать старые гербы (І,

167). Обособленное распространенное приложение находится в контактной

постпозиции по отношению к определяемому слову; раскрывает характеристику

лица, выраженного определяемым словом – местоимением.

Уточняющие обособленные приложения могут находиться и в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому слову:

С детских лет одна страсть завладела мной – любовь к природе (І, 213).

Обособленное распространенное приложение находится в дистантной постпозиции

по отношению к определяемому слову – существительному; ограничивает объем

понятия, выражаемого определяемым словом.

Его хорошо знали в Киеве – высокого ксендза со смеющимися глазами (І,

72). Обособленное распространенное приложение находится в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому слову – местоимению; раскрывает

характеристику лица, выраженного определяемым словом – местоимением.

Функция усилительная:

Кончалось лето 1914 года – грозное и тревожное лето войны (І, 203).

Обособленное распространенное приложение находится в дистантной постпозиции

по отношению к определяемому слову; ограничивает объем понятия, выражаемого

определяемым словом.

Разновидностью усилительной функции считается функция эмфатическая –

эмоционального выделения содержания. Приведем примеры.

Сколько их, этих талантливых людей, по городам и селам России – кто

знает! (І, 217). Обособленное распространенное приложение находится в

контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; раскрывает

содержание понятия при определяемом слове – местоимении.

Чем больше я приглядывался к нему, тем чаще мне становилось жаль его,

этого свихнувшегося человека (І, 367). Обособленное распространенное

приложение находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому

слову; раскрывает содержание понятия при определяемом слове – местоимении.

Функции обособленных субстантивных определений, включающих собственные

субстантивы

Возможности собственных субстантивов выполнять атрибутивную функцию

существенно расширяются, когда они находятся в позиции обособления, в силу

ослабленности синтаксических связей. Будучи обособленными, они могут,

наряду с нарицательными именами, выполнять пояснительную, уточняющую,

конкретизирующую функцию. Справедливость этого вывода обнаруживается и при

анализе текста «Повести о жизни» К.Г. Паустовского.

1. Функции несогласованных определений

Обособленные одиночные и распространенные несогласованные определения,

выраженные именем собственным, способны выполнять те же функции, что и

соответствующие определения, выраженные именем нарицательным. Однако из-за

специфики лексико-грамматических свойств имени собственного, а именно – его

неприспособленности выполнять атрибутивную функцию, такие определения в

«Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаются редко.

… та аркада – у Александровского сада – стояла над самым обрывом (І,

353). Обособленное несогласованное определение выражено словоформой в

родительном падеже с предлогом у; определение обозначает уточняющий признак

предмета по месту.

2. Функции приложений

Обособленные приложения, выраженные именами собственными, как и те, что

выражены именами нарицательными, выполняют пояснительную, уточняющую и

усилительную функции.

Функция пояснительная:

Он познакомил меня с худенькой девушкой с радостными глазами – Олей

Богушевич (І, 189). Обособленное одиночное приложение находится в

дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; идентифицирует

лицо.

Теперь я узнал седую даму – Марию Трофимовну Карелину (І, 175).

Обособленное одиночное приложение находится в контактной постпозиции по

отношению к определяемому слову; идентифицирует лицо.

Рахиль училась играть на скрипке у одесской музыкальной знаменитости –

Наума Токаря (ІІ, 267). Обособленное одиночное приложение находится в

контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; идентифицирует

лицо.

Из дальнейшего разговора выяснилось, что два раза в неделю к Шуйскому

приходит из Богова бывшая просвирня, престарелая Василиса… (І, 370).

Обособленное распространенное приложение находится в контактной постпозиции

по отношению к определяемому слову; идентифицирует лицо.

Ловкие секретари дворянских присутствий нашли магнату мальчика хороших

кровей – Шуйского, и магнат купил и усыновил его (І, 371). Обособленное

одиночное приложение, распространяющее синтаксически несвободное

словосочетание; в контактной постпозиции по отношению к определяемому

слову; раскрывает объем понятия, выраженного определяемым словосочетанием.

Функция уточняющая:

Отец показал мне на ней все места, на которых были баррикады, –Чистые

пруды, Самотеку, Кудринскую площадь, Грузины, Пресню и Горбатый мост (І,

92). Многочленный сочинительный ряд из 5 однородных членов; в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому обобщающему слову; раскрывает

объем понятия, выраженного обобщающим словом.

Бабушка уехала в Киев к одной из своих дочерей – тете Вере… (І, 152).

Обособленное распространенное приложение, распространяющее синтаксически

несвободное словосочетание; в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову; уточняет объем понятия, выраженного определяемым

словосочетанием.

По словам Рачинского, «духовной интеллигенции» в городе не было, если не

считать его самого, Рачинского, молодого учителя русской литературы в

женской прогимназии Осипенко и акцизного чиновника Бунина, брата известного

писателя (І, 367). Обособленное нераспространенное приложение находится в

контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; уточняет объем

понятия, выраженного определяемым словом.

Во всяком случае, скудных ее запасов хватало только на главную газету –

«Одесские известия» (ІІ, 290). Обособленное нераспространенное

несогласованное приложение находится в контактной постпозиции по отношению

к определяемому слову; уточняет объем понятия, выраженного определяемым

словом.

Функция усилительная:

… только ему, Врубелю, под силу передать эту загадочную игру света и

тени… (І, 38). Обособленное одиночное приложение находится в контактной

постпозиции по отношению к определяемому слову; раскрывает и уточняет

содержание понятия, выраженного местоимением.

Можно сделать вывод, что в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

преобладают обособленные субстантивные определения разных видов в

полупредикативной функции. Среди них наиболее распространены обособленные

одиночные и распространенные приложения, выраженные нарицательными

именами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

§1. Виды субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

Среди разных видов определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

особое место занимают субстантивные определения, которые представлены двумя

большими группами – несогласованные определения и приложения. Субстантивные

несогласованные определения выражаются в повести одиночными субстантивными

формами с предлогом или без предлога и словосочетаниями – синтаксически

свободными и несвободными. Шире представлены несогласованные необособленные

определения, выраженные одиночными падежными формами родительного падежа и

предложно-падежными формами, а также обособленные распространенные

определения в постпозиции по отношению к определяемому слову.

Среди приложений в произведении преобладают согласованные. Они могут

быть одиночными и распространенными, обособленными и необособленными. Есть

приложения, присоединяемые дефисом. Среди согласованных приложений в

«Повести о жизни» значительно преобладают одиночные обособленные и

необособленные приложения в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову.

§2. Субстантивные определения в позиции обособления и без него

В целях семантического выделения писатель нередко ставит несогласованные

определения в позицию обособления, причем в основном в контактную

постпозицию по отношению к определяемому слову. Редко встречается

препозиция таких структур или их дистантное расположение, т.е. в отрыве от

определяемого слова.

С другой стороны, гораздо чаще, чем обособленные несогласованные

определения, в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

встречаются обособленные распространенные приложения с пояснительной или

уточняющей семантикой. Отметим также, что имена собственные редко выступают

в роли обособленных приложений и еще реже – в роли обособленных

несогласованных определений, так как этому препятствуют их лексико-

грамматические свойства.

§3. Одиночные субстантивные определения и их сочинительные ряды

Характерной особенностью «Повести о жизни» К.Г. Паустовского является

то, что автор часто прибегает к использованию сочинительных двучленных и

многочленных рядов несогласованных определений и приложений, что требуется

ему, чтобы возможно полнее и точнее охарактеризовать героев и описываемые

предметы.

В произведении К.Г. Паустовского преобладают двучленные и многочленные

сочинительные ряды обособленных одиночных и распространенных приложений в

постпозиции по отношению к определяемому слову; эти ряды очень часто

осложняются за счет присоединения к ведущим словам членов ряда других

одиночных и распространенных приложений.

Употребление в художественной речи К.Г. Паустовского смешанных

сочинительных рядов субстантивных определений разных типов связано со

стремлением усилить художественную выразительность описания,

конкретизировать признаки и свойства предмета или лица.

§4. Роль субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

Анализ субстантивных определений книги «Повесть о жизни» убеждает в том,

что они являются важнейшим средством в системе средств художественной

изобразительности в данном произведении.

Субстантивные определения в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского, как

одиночные, так и распространенные, как необособленные, так и обособленные,

как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову,

выполняют самые разнообразные функции, что вытекает из их семантических

особенностей – определение признака предмета через отношение к другому

предмету.

Благодаря этому, достигается возможность дать полное и разнообразное

описание людей, реалий быта, предметов, явлений природы и пр. путем

указания на их характерные внешние и внутренние признаки.

Несогласованные определения и приложения в художественной речи «Повести

о жизни» К.Г. Паустовского способны характеризовать лица, предметы, явления

с разных сторон, выражать самые разные эмоциональные оценки, точно

передавать отношение автора к изображаемому. Также они служат одним из

важнейших способов создания художественной детали.

Велика роль субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г.

Паустовского в создании портрета, пейзажа, интерьера, в верном отображении

событий действительности и внутренней жизни героя и авторов.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Таблица №1

Типы несогласованных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

|Несогласованные определения |Общее |В |

| |кол-во |процента|

| | |х |

|1.Одиночные нераспространенные, в том числе: |1081 |77,3% |

|а) обособленные |75 |5,4% |

|б) необособленные |1006 |71,9% |

|2. Распространенные, в том числе: |318 |22,7% |

|а) обособленные |151 |10,8% |

|б) необособленные |167 |11,9% |

|3. Постпозитивные |1399 |100% |

|(одиночные и распространенные) | | |

|4. Препозитивные |– |– |

|(одиночные и распространенные) | | |

|5. В сочинительных рядах, в том числе: |55 |3,9% |

|а) обособленные |34 |2,4% |

|б) необособленные |11 |0,8% |

|6. В конструкциях, включающих |8 |0,6% |

|несогласованные определения и приложения | | |

Таблица №2

Типы приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

|Несогласованные приложения |Общее |В |

| |кол-во |процента|

| | |х |

|1.Согласованные нераспространенные, в том числе: |569 |66,7% |

|а) обособленные |344 |38,5% |

|б) необособленные |225 |25,2% |

|2. Распространенные, в том числе: |182 |20,4% |

|а) обособленные |120 |13,4% |

|б) необособленные |62 |6,9% |

|3. Постпозитивные |556 |62,2% |

|(одиночные и распространенные) | | |

|4. Препозитивные |145 |16,2% |

|(одиночные и распространенные) | | |

|5. В сочинительных рядах, в том числе: |55 |6,2% |

|а) обособленные |34 |3,8% |

|б) необособленные |11 |1,2% |

|6. В конструкциях, включающих |8 |0,9% |

|несогласованные определения и приложения | | |

|7. Несогласованные (примыкающие) приложения |79 |8,8% |

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александров Н.М. Проблема второстепенных членов предложения в

современном русском языке. - Л., 1963.

2. Алексанян Е.А. Константин Паустовский - новеллист. - М., 1969.

3. Ачкасова Л.С. Раннее творчество К. Паустовского. - Казань, 1960.

4. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке.

- М., 1988.

5. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. - М., 1981.

6. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. – М.,1977.

7. Березин Ф.М. История русского языкознания. - М., 1979.

8. Богданов П.Д. Обособленные члены предложения в современном русском

языке. - М., 1987.

9. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». - М., 1998.

10. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. - М., 1984.

11. Бухарин В.И. К вопросу о несогласованных определениях // РЯШ, 1964,

№4.

12. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. - М., 1991.

13. Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М., 1971.

14. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. - М., 1963.

15. Воспоминания о Константине Паустовском. - М., 1975.

16. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. - М., 1968.

17. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.І. - М., 1960.

18. Гречко В.А. Теория языкознания: В 2 ч. Ч. II. - Н. Новгород, 1998.

19. Дмитриева З.А. Принципы выделения определений, выраженных косвенными

падежами имен существительных // Ученые записки Псковского

педагогического института: Вып.28. – Л., 1968.

20. Игнатов Б.Р. О стилистических функциях несогласованных определений //

Язык и общество. - Саратов, 1967.

21. Измайлов А.Ф. Наедине с Паустовским. - Л., 1990.

22. Ильин В. Константин Паустовский. Поэзия странствий. - М., 1967.

23. Капацинская Е.В. - Определение в пейзажных описаниях К.Паустовского,

Ю.Казакова, В.Солоухина, И.Соколова-Микитова //Лексика. Терминология.

Стили. - Горький, 1976.

24. Капацинская Е.В. Консультации о принципах анализа лингвистического

текста. // Лексика. Терминология. Стили. - Горький, 1976.

25. Лаврентьева Н.М. Аппозитивные отношения и структурно-семантические

разряды приложения // Синтаксические отношения и связи уровня простого

предложения.- Саратов, 1989.

26. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском

языке. – М., 1974.

27. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

28. Лотман Ю.М. - Структура художественного текста. - М., 1970.

29. Львов С. Константин Паустовский. М., 1956.

30. Максимов Л.Ю. Обособление присубстантивных косвенных падежей

существительных // РЯШ, 1962, №5.

31. Малащенко В.П. Свободное присоединение предложно-падежных форм имени

существительного в современном русском языке. - Ростов-на-Дону, 1972.

32. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М.-Л, 1945.

33. Никитин В.М. Вопросы теории членов предложения. – Рязань, 1969.

34. Паустовский К.Г. Повесть о жизни: В двух томах. – М., 1993.

35. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.

36. Полищук Г.Г. О выражении атрибутивных отношений в русском языке //

Язык и общество: Вып. 3. – Саратов, 1974.

37. Поляков М.Я. - Вопросы поэтики и художественной семантики. - М., 1978.

38. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, т. III - IV. -М.,

1958.

39. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т. I - II. - М., 1958.

40. Прияткина А.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. - М.,

1990.

41. Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. – М., 1974.

42. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. -

М., 1988.

43. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических

терминов. - М., 1976.

44. Рословец Я.И. О второстепенных членах предложения и их синтаксических

функциях // РЯШ, 1976, №3.

45. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. - М., 1959.

46. Русский язык. Энциклопедия. - М., 1998.

47. Рыбакова Л.А. Из наблюдений над приложением в художественной речи К.

Паустовского // Ученые записки Куйбышевского педагогического

института: Вып. 2. Ч. І. - 1971.

48. Рыбакова Л.А. Приложение и квалификативное сказуемое как

стилеобразующие средства в художественной речи К. Паустовского //

Научные труды Куйбышевского педагогического института. Т. 133. - 1974.

49. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. – М., 1980.

50. Современный русский язык. Синтаксис / Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук.

- М., 1958.

51. Федоров А.К. Выражение членов предложения синтаксически нечленимыми

словосочетаниями // Ученые записки Калиниского педагогического

института. Т. 30. – Калинин, 1963.

52. Фурашов В.И. Несогласованные определения в современном русском языке.

- М., 1984.

53. Фурашов В.И. О второстепенных членах предложения // РЯШ, 1977, №4.

54. Чеснокова Л.Д. Конструкции с предикативным определением и структура

предложения. - Ростов-на-Дону, 1972.

55. Чуглов В. И. Субстантивные конструкции с зависимой

атрибутивной частью. - М., 1984.

56. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. - М.,

1987.

57. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - Л., 1941.

-----------------------

[1] Березин Ф.М. История русского языкознания. – М.: «Высшая школа», 1979.

– С.170.

[2] Там же. – С. 170-171

[3] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.520.

[4] Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. – М.: Высш. шк.,

1991. – С.122.

[5] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.533.

[6] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.533.

[7] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.542.

[8] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.546.

[9] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.551.

[10] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.645.

[11] Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.I. – М.,: Изд-во АН СССР,

1960. – С.648.

[12] Лаврентьева Н.М. Аппозитивные отношения и структурно-семантические

разряды приложения // Синтаксические отношения и связи уровня простого

предложения. – Изд-во Саратовского университета, 1989,. – С. 119.

[13] Лаврентьева Н.М. Аппозитивные отношения и структурно-семантические

разряды приложения // Синтаксические отношения и связи уровня простого

предложения. – Изд-во Саратовского университета, 1989. – С. 119-120.

[14] Фурашов В.И. Несогласованные определения в современном русском языке.

– М.: Изд-во МГПИ им.В.И. Ленина, 1984.

[15] Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. – М.: «Учпедгиз»,

1959.

[16] Прияткина А.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. – М.:

«Высшая школа», 1990.

[17] Фурашов В.И. Несогласованные определения в современном русском языке.

– М.: Изд-во МГПИ им.В.И. Ленина, 1984. – С.27-33.

[18] Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю.Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981. – С.125.

[19] Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. – М.: «Учпедгиз»,

1959. – С. 30-38.

[20] Измайлов А.Ф. Наедине с Паустовским. – Л.: «Наука», Ленинградское

отделение, 1990. – С. 75-81.

[21] Фурашов В.И. О второстепенных членах предложения // РЯШ, 1977, №4. –

С.99.

[22] Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. –

М.: «Высшая школа», 1988. – С.397.

[23] Современный русский язык. Синтаксис: Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. –

М.: «Просвещение», 1958. – С. 179.

[24] Здесь и далее цитируется по изданию: Паустовский К.Г. Повесть о жизни:

В двух томах. – М.: «Современный писатель», 1993. – Первая цифра в скобках

обозначает том, вторая – номер страницы.

[25] Фурашов В.И. О второстепенных членах предложения // РЯШ, 1977, №4. –

С.101.

[26] Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю.Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981. – С.46.

[27] Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.:

«Учпедгиз», 1956. – С.416.

[28] Там же. – С. 426.

[29] Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю.Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981. – С.157.

[30] Современный русский язык. Синтаксис: Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. –

М.: «Просвещение», 1958. – С. 262.

[31] Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.:

«Учпедгиз», 1956. – С.424.

[32] Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.:

«Учпедгиз», 1956. – С.425.

[33] Современный русский язык. Синтаксис: Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. –

М.: «Просвещение», 1958. – С. 206.

[34] Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. – М.: «Высшая

школа», 1977. – С.54.

[35] См., например: Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык:

В трех частях. Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981.

– и др.

[36] Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981. – С.126.

[37] Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю.Современный русский язык: В трех частях.

Часть ІІІ: Синтаксис. Пунктуация. – М.: «Просвещение», 1981. – С.157.

[38] А.Г. Руднев. Синтаксис осложненного приложения. – М.: «Учпедгиз»,

1959. – С.37.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.