| |||||
МЕНЮ
| Метафорический потенциал слова и его реализация в поэме Т.С. Элиота The Waste LandМетафорический потенциал слова и его реализация в поэме Т.С. Элиота The Waste LandОглавление.
1.1.Метафоричность слова. Тропы в литературоведении…………………. 7 1.2.Лингвистическая теория метафоры…………………………………….. 10 1.3.Основные принципы лингвостилистического изучения метафоры и их актуальность……………………………………………………………….... 12 1.4.Стилистическая теория метафоры………………………………………. 16 1.5.Значение метафор………………………………………………………… 17 ГЛАВА II. Роль метафоры в раскрытии авторского концепта в поэме Т.С. Элиота «The Waste Land». 2.1.Особенности поэзии Т.С. Элиота………………………………………... 28 2.2. «The Waste Land»: основные темы поэмы и принципы ее построения………………………………………………………………… 32 2.3. Анализ контекстуальной значимости метафоры в тексте поэмы ……………………………………………………………………………… 51 Заключение…………………………………………………………………….. 77
Введение Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы), стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста. Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал). При современном подходе к анализу факты изучаются и рассматриваются не изолированно, а в контексте, так как, по образному выражению В.В. Виноградова, именно в условиях контекста происходит насыщение слов смысловыми изучениями [Виноградов,1963]. Несмотря на то, что изучение метафоры восходит к Аристотелю, до сих пор нельзя сказать, что существует окончательно сложившаяся система взглядов на это явление и более того, в последние двадцать лет происходит подъем интереса к метафоре - понятию, существующему уже более двух тысяч лет. К изучению метафор обращаются не только лингвисты, но и философы, и психологи. Наметившийся в последнее время тотальный интерес к метафоре можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире, а также с новым взглядом на проблему вербализации результатов научного и обыденного познания. За последние годы, по признанию многих исследователей, в лингвистике отмечается пересмотр позиций по вопросам соотношения языка и мышления, языкового отражения действительности. Лишь сравнительно недавно была осознана роль языка как основной формы фиксаций наших знаний о мире, равно как и источника изучения этих знаний, признана тесная связь между семантикой слова и когнитивными процессами восприятия, что обусловлено закреплением в слове, служащем сигналом отражаемых в мышлении элементов объективного мира, результатов познавательной деятельности человека. Признание языка средством представления знаний поставил вопрос о роли
метафоры в процессе формирования, представления и систематизации
результатов познавательной деятельности человека [Дюжикова,1990; Метафоричность употребления является одной из возможностей создания
экспрессии, ибо она, как правило, связана с семантическими сдвигами, что
приводит к дополнительной экспрессивной насыщенности текста в целом. Но это
лишь одна из проблем, которая делает изучение данного явления актуальным. В связи с этим особое значение для филолога приобретает работа с образцами для художественной литературы, специальный анализ которых поможет оценить их художественную ценность, выразительность не на произвольном, интуитивном уровне, а на основе осознанного восприятия языковых средств выразительности. Современные исследования показывают, что языковой анализ художественного произведения, внимание к его речевому оформлению способствуют более глубокому проникновению в содержание текста. Лингвистами и психологами установлены также основные закономерности, проникновения в художественный текст: «от непосредственного содержания, от «фасада» речи к ее внутреннему смыслу, к ее подлинности, неразрывно связанной с речевым оформлением семантики. Этот путь осознания и речевого формулирования непосредственных, порой недостаточно отчетливых эмоциональных впечатлений, возникающих при прочтении текста, требует пристального детального рассмотрения текста, вдумчивого и подробного анализа [Сыркина, 1947:114]. Проводя анализ, как замечает Троицкий, следует помнить, что «смысл
любого слова, любого словесного образа может быть прояснен только тогда,
когда оно, это слово (или словесный образ), подключен к энергетической сети
всего художественного произведения. Тогда каждое слово-образ загорится
ярким светом, ответит изнутри сокровища всего поэтического создания и
произведение предстает перед читателем во всей художественной полноте» Лексическую сочетаемость слов нередко нарушают поэты и писатели в поисках неожиданных образов экспрессии, оригинальных метафор. Чаще всего нарушение закона лексической сочетаемости служит средством для создания тропов, употребленных в переносном значении. Целью данной дипломной работы является раскрытие метафорического потенциала языка автора в поэме “The Waste Land”. В соответствии с целью исследования предполагается выполнение следующих задач: 1) обозначить основные темы и принципы построения поэмы; 2) обозначить аллюзивную сущность текста; 3) выявить случаи проявления метафоричности в тексте произведения; 4) определить типы метафор, используемых автором; 5) проанализировать контекстуальную значимость метафор. В целом в рамках данной дипломной работе будет предпринята попытка
доказать мнение относительно того, что «троп служит появлению в привычном
слове нового «голоса», нового авторского «акцента», который внутренне
полемичен по отношению к «старому» общеязыковому голосу, хотя и опровергает
не его смысл, а лишь устанавливаемые им пределы применения слова В ходе исследования были использованы следующие методы: метод контекстологического анализа и метод анализа словарных единиц. В работе представлены точки зрения таких лингвистов, как И.В. Арнольд, Глава 1. Проблема метафоры в лингвистике и литературоведении. 1. Метафоричность слова. Тропы в литературоведении. МЕТАФОРА- оборот речи- употребление слов и выражений в переносном смысле на основе аналогии, сходства, сравнения [Ожегов,1990: 351]. Общеизвестно, что слово может менять свое значение и семантический сдвиг происходит тогда, когда слово попадает в необычный для него контекст. «Приемы изменения основного значения слова именуются тропами… В тропах разрушается основное значение слова: обыкновенно за счет этого разрушения прямого значения в восприятии выступают вторичные его признаки. Тропы имеют свойство пробуждать эмоциональное отношение к теме, внушать те или иные чувства, имеют чувственно-оценочный смысл». [Томашевский, 1937: 29-30] Итак, троп ( от греч. tropos ) – оборот- употребление слова в переносном его значении для характеристики какого-либо явления при помощи вторичных смысловых оттенков, присущих этому слову и уже непосредственно связанных с его основным значением. Соотнесение прямого и переносного значения слов основывается на сходстве сопоставляемых явлений, или на контрасте, или на смежности их, - отсюда возникают различные виды тропов, которые детально классифицировались в старинных риториках и теориях словесности, хотя существенного значения такого рода классификация не имеет. Основные виды тропов – метафора, основанная на сходстве или контрасте явлений, метонимия, основанная на смежности, и синекдоха, основанная на соотношении части и целого. По существу к тропам относятся как различные виды перенесения значения, так и эпитет, сравнение, гипербола, литота, ирония. Троп представляет собой общее явление языка, чрезвычайно расширяющее границы употребления слова, использующее множество его вторичных оттенков. Метафора считается многими самым главным тропом и настолько
характерна для поэтического языка, что само слово это иногда употребляется
как синоним образности речи, как указание на то, что слова действуют здесь
не в прямом, а в переносном значении. Метафорический язык часто означает В метафоре какое-то одно или несколько свойств переносятся на предмет или явление с другого предмета или явления, но эти последние не выступают в тропе непосредственно, а лишь подразумеваются. «Метафора - скрытое сравнение. В отличие от простого сравнения, имеющего два члена…, метафора располагает только вторым» [Абрамович,1965: 167]. Еще в древности язык прибегал к метафоре. Первоначально «стрелять»
означало только одно: пускать стрелу из лука. Но потом этот глагол стали
употреблять по сходству действия и цели его и в отношении огнестрельного
оружия, хотя точности ради следовало бы создать глагол «пулять». Слова Такие метафоры называются стершимися, поскольку они не оказывают на нас эстетико-эмоционального воздействия, не напоминают нам о первоначально заложеном в них сравнении, а метафоры должны вызывать именно такую реакцию. Стершиеся метафоры похожи в этом отношении на постоянные эпитеты с той лишь разницей, что область последних ограничена фольклором, а первые встречаются на протяжении всей истории языка, являясь одним из способов его развития. Их нельзя по сути дела назвать метафорами, метафорами они являются только исторически. Грамматическая метафора может создаваться сочетанием любых значимых частей речи: «лепечут венки языками лент», «повисли перлы дождевые» и т.д. Метафора представляет собой нерасчлененное сравнение. Помимо словесной
метафоры, большое распространение в художественном творчестве имеют
метафорические образы или развернутые метафоры. Иногда всё произведение
целиком представляет собой метафорический образ. Таково стихотворение Основным видом метафоры является олицетворение, которое иногда называется прозопопеей или персонификацией. Суть олицетворения состоит в том, что признаки живого существа переносятся на нечто неживое и неживое действуют как существо одушевленное. Нередко олицетворяются отвлеченные понятия: «Воспоминание безмолвно предо мной свой длинный развивает свиток». Для иносказательного выражения отвлеченных понятий служит аллегория, которая является условным обозначением их, основанным, правда, на каком- нибудь одном сходстве отвлеченного понятия и конкретного явления или предмета. Так, например, аллегорическим выражением веры в европейской литературе и живописи оказывается крест, надежды – якорь (отсюда метафора «якорь спасения»). Чаще всего аллегории бывают постоянными, привычными, вроде постоянного эпитета, и нередко, поскольку они условны, нуждаются в пояснении. Границы между отдельными тропами не всегда можно провести ясно и четко. Троп очень часто бывает заключен в стилистическую фигуру. Ограничимся одним примером взаимопроникновения тропов и стилистических фигур: «При одном предположении подобного случая вы бы должны были вырвать с корнем волосы из головы своей и испустить ручьи… что я говорю! реки, озера, моря, океаны слёз!...»(Достоевский). Градация (ручьи, реки, озера, моря, океаны) неразрывно сочетается здесь с метафорой (ручьи…слез),а в целом получается явная гипербола. Возможности создания новых переносных слов огромны. Тут все дело в
мастерстве автора, в способности найти новые, неожиданные сопоставления. Два основных семантических свойства художественной речи – изобразительность и иносказательность - определяют особую когнитивную роль метафоры в художественной речи. Метафоричность – важнейшая черта художественного текста. В связи с этим, прежде чем перейти метафоре, рассмотрим основные моменты современного состояния общей теории метафоры. Историю метафоры, начиная с Аристотеля и Квентилиана, можно найти во многих лингвистических изданиях. Несмотря на то, что изучение метафоры восходит к Аристотелю, до сих пор нельзя сказать, что существует окончательно сложившаяся система взглядов на это явление. Более того, в последние 20 лет происходит подъем интереса к метафоре - понятию существующему на протяжении более двух тысяч лет. К изучению метафоры обращаются не только лингвисты, но и философы и психологи. Обилие литературы, посвященной метафоре, свидетельствует о том, что фундаментальная наука выходит на новый этап. Обзор литературы по теории метафоры, который приводится в работах «Нынешний “теоретический плюрализм”, по выражению одного из исследователей, во взглядах на метафору» [цитата по:Gibbs,1992] не является следствием того, что можно назвать переходным или переломным моментом в развитии лингвистики. Это связано с постепенным переключением основного внимания исследователей с изучения языка как стабильной системы с устойчивыми языковыми значениями на положение языка как творческого процесса порождения смысла в процессе коммуникации [Толочин ,1996]. Именно поворот лингвистических исследований в последние три десятилетия
к проблемам функционирования языка в речи, формирования и передачи смысла в
высказывании открыл новые грани во многих уже давно исследованных
явлениях, к которым принадлежит и метафора. Этому способствовало и Ученые, пишущие о метафоре – Блэк, Баранов, Вовк, признают, что они
имеют дело с образным сравнением [Толочин, 1996]. Так определял метафору и В современных трудах по метафоре И.В. Толочин выделяет 3 основных
взгляда на ее лингвистическую природу: В первом случае метафора рассматривается как лексикологическое явление. При втором подходе основное внимание уделяется метафорическому значению, возникающему при взаимодействии слов в структуре словосочетания и предложения. Он является наиболее распространенным: для него границы метафоры более широки - она рассматривается на уровне синтаксической сочетаемости слов. Третий подход- самый инновационный, поскольку рассматривает образное сравнение как механизм формирования смысла высказывания в различных функциональных разновидностях речи. Для данного подхода – это функционально-коммуникативное явление, реализующееся в высказывании/ тексте. В дипломной работе будет исследоваться механизм формирования
метафоры, заимствованный у И.В.Арнольд, М.В.Никитина, И.В.Толочина, Г.Н. Такой подход к трактовке называется узколексикологическим. Предметом
исследования при этом подходе являются отдельные лексемы. Их подробный
анализ дает интересную информацию о структуре языкового значения отдельных
словарных единиц, обладающих изобразительным началом. Однако такой подход
не может дать ответ на вопрос о механизмах формирования смысла в различных
видах речи. Помимо замечания об автоматичности восприятия языковой метафоры
и скрытости ее образного начала от рядового носителя языка, предполагается
противопоставление языковой и художественной метафор [Скляревская,1993:31- Очевидно, что методология лексикологического подхода недостаточна для лингвистического исследования. В наиболее полной форме, как, например, в монографии Г.Н.Скляревской, такой подход подразумевает даже принципиальную невозможность изучения метафоры в тексте. Примером более «мягкого» использования лексикологического подхода при анализе метафоры может служить монография В.Н. Вовк [Вовк,1986]. Существует иная традиция - рассматривать метафору как явление
синтаксической семантики. Наиболее ярко эта позиция отражена в работах М.Блэк называет такой подход» «интеракционистким; под этим названием Семантико-синтаксический подход дает очень много для понимания природы метафоричности. Основная ценность этого в том, что раскрывается механизм формирования метафорического значения на основе категориальной характеризации, задаваемой самой структурой tenor-vehicle. Третий подход - функционально-коммуникативный- наиболее актуален для
лингвистических направлений, изучающих различные аспекты теории речи. В
рамках данного подхода метафора рассматривается как элемент текста. М.В.Никитин выделяет следующую типологию метафор по характеру признаков сходства: метафора может быть когнитивной и эмотивно-оценочной; когнитивная, в свою очередь, - онтологической и синестезической, а онтологическая - прямой и структурной [Никитин,1997:37-38]. Онтологическую метафору, прямую и структурную, сближает с синестезической (и отличает от эмотивно-оценочной) то, что в каждом случае стремятся опосредованно, на основе какого-то сходства обозначить и описать объект сравнения (вещь, признак или событие) по собственным признакам этого объекта. Поэтому эти три вида метафор (онтологическая прямая, онтологическая структурная, синестезическая метафоры) сводятся в общую категорию метафор, и им противостоит метафора эмотивно-оценочная, предлагающая переключение из когнитивного сознания в прагматический. |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|