реферат, рефераты скачать
 

Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации




3.10                                                Построение аргументации при помощи коннектора Si.


Коннектор Si  выражает противительные отношения и отношения уступки между аргументами  и в речи может быть заменен на коннектор  quoique. Такого рода употребление коннектора Si интересно потому, что вопреки расхожему убеждению изучающих французский язык как иностранный о том, что он употребляется лишь для построения условных конструкций, слово-связка Si довольно часто можно встретить как коннектор со значением уступки и как вводящий противительные отношения.

Например:

S’ils sont devenus la principale source de financement des économies émergentes, avec tous les effets vertueux que cela implique en termes de stabilité et de transferts de technologies, l’accroissement des investissements directs étrangers a été insuffisant pour pouvoir compenser les 135 milliards de crédits privés qui affluaient avant la crise asiatique.

Данному фрагменту текста можно сопоставить следующий русский перевод:

Прямые инвестиции из-за рубежа стали основным источником финансирования развития стран с переходной экономикой, позволив добиться  экономической стабильности и принеся с собой в эти страны передовые технологии, однако рост этих инвестиций не смог компенсировать 135 млрд., которые ещё до азиатского кризиса покинули страну в виде кредитов частным лицам.

 В данном примере коннектор Si выражает нюанс противопоставления.

А в следующем примере Si выражает, скорее, нюанс уступки:

Si les ressorts de cette vague de délocalisations sont connus, ses effets sur la société chinoise le sont moins.

В таком случае коннектору Si во французском языке можно сопоставить слова-связки несмотря на, хотя в русском.

Главным маркером употребления Si для выражения условного наклонения во французском языке выступает употребление глаголов  в соответствующей грамматической форме. В случае же использования Si для выражения описанных ранее отношений  глаголы аргументов будут стоять в изъявительном наклонении.


3.10 Построение аргументации при помощи структуры Sicest que

Структура si…c’est que также довольно часто встречается в экономическом дискурсе французского языка. Схематично модель аргументации при помощи данной структуры можно представить следующим образом:

p { si }, q { c’est que }

Структура аргументации позволяет выразить причинно-следственные отношения, и в большинстве случаев за каждой из частей этой структуры закреплён определенный аргумент. Так, аргумент q, вводимый частью c’est que выражает причину аргумента p, объясняя его:

Il aura suffi en effet d’une hausse de 15 % en huit jours du Nasdaq, la Bourse américaine où sont cotées les actions des sociétés dites de nouvelle technologie, pour que les anticipations changent du tout au tout.
 Si confiance revient, c’est que le ralentissement de l’économie américaine est en passe de se terminer, que la purge crainte n’aura pas lieu.

По сути, оборот Si … c’est que является выделительным и главная причина его употребления – желание подчеркнуть, что явление, ситуация, положение дел имеет место именно благодаря чему – либо или для чего – либо. Как раз выделение и усиление мысли – основная цель его употребления. Данный оборот может вводить как причину первого аргумента, так и его цель. Для сравнения рассмотрим  два примера:

·        Si ça va mal pour Lionel Jospin, c’est d’abord parce que ça va mieux pour les Français, à défaut d’aller bien. Le gouvernement avait promis de donner la priorité à l’emploi, il a tenu parole : le nombre de chômeurs a baissé de plus d’un million.


·        Dans le même temps, le groupe a multiplié les acquisitions, aussi bien dans l’eau que dans les biscuits. Il a notamment racheté les filiales européennes de Nabisco, à qui appartenait l’usine d’Evry, aujourd’hui menacée de fermeture. Si Danone restructure sa branche biscuits aujourd’hui, pourtant bénéficiaire, c’est pour optimiser son outil de production et accroître sa rentabilité, afin de maintenir son indépendance et financer de nouvelles acquisitions.

Однако, основная идея, выражаемая этим сочетанием всё-таки причинно-следственная связь: во втором примере аргумент, вводимый c’est pour выступает в качестве цели, но с более общей точки зрения это в первую очередь причина.











Заключение.

Анализ научных работ, статей, монографий и других теоретических и практических источников позволил сделать следующие выводы:

1.    Логические коннекторы широко используются при построении текстов различного характера и в первую очередь экономических работ, где одними из самых важных характеристик повествования выступает его логичность и связность.

2.    Употребление коннекторов организует текст, выстраивая его в соответствии с одной из возможных моделей построения аргументации.

3.    Существует необходимость в более тщательном изучении логических коннекторов при обучении французскому языку. Практика анализа переводов на французский язык, сделанных изучающими его, показывает, что при переводе используется слишком ограниченное число основных слов-связок, в то время как употребление разнообразных коннекторов позволяет приблизить перевод к аутентичному тексту.







Библиография.

 

1.    Гальперин И.Р.  Текст как объект лингвистического исследования – М., 1981

2.    Москальская О.И., Грамматика текста – М. «Высшая школа», 1981

3.    Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации - Одесса, 1991

4.    Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи – М., 1979

5.    Разинкина Н.М., Функциональная стилистика - Москва, 1989

6.    Дресслер В. Синтаксис текста. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 8 - М., 1978

7.    Беллерт М. Об одном условии связности текста. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 8 - М., 1978

8.    Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 8 - М., 1978

9.    ван Дейк Т. Вопросы прагматики текста. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 8 - М., 1978

10.          Вежбицка А. Метатекст в тексте. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск 8 - М., 1978

11.          Сборник научных трудов Смысл текста в процессе коммуникации, Московский ордена дружбы народов государственный институт иностранных языков имени Мориса Тереза – М.,1990

12.          Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках - М.,1979

13.          Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М., 2000

14.          Долинин К.А. Интерпретация текста. – М., 1985

15.          Ивин А.А. Основы теории аргументации. – М., 1997

16.          Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка. – М., 1991

17.          Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 1986

18.          www.unibuc.ro/eBooks/lls/MarianaTutescu-Argumentation  - L'Argumentation,Introduction à l'étude du discours -Universitatea din Bucuresti 2002

19.          Joëlle Rey. Approche argumentative des textes scientifiques: la traduction de or en espagnol. Université Pompeu Fabra, Barcelone, Espagne - 1999

20.          Igor Ž. Žagar. Argumentation in the language-system or why argumentatives particles and polyphony are important for education. Educational Research Institute, Slovenia

21.          Электронный журнал Аргументация, интерпретация, риторика. www.argumentation.ru

22.          Lidija Iordanskaja and Igor Mel'cuk. Textual Connectors Across Languages: French EN EFFET vs. Russian V SAMOM DELE. - University of Montreal

23.          Danjou-Flaux, Nelly. A propos de de fait, en fait, en effet et effectivement. Le Français moderne, - 1980.

24.          Dominique Bassano. Operateurs et connecteurs argumentatifs : une approche psycholinguistique.  - Laboratoire de Psychologie Expérimentale, Université de Paris V, Intellectica, 1991/1, 11, pp. 149-191

25.           Aurélie Névéol. Etude du connecteur « d’autant plus que» dans une optique de generation automatique. Integration au generateur CLEF.  - Mémoire présenté pour l’obtention du DEA de Linguistique Théorique, Descriptive et Automatique Option Linguistique Informatique. 2002

26.          Frans H. van Eemeren. Argumentation: an overview of theoretical approaches and research themes.- University of Amsterdam, 2002         (с сайта . www.argumentation.ru )

27.          Васильев Л.Г. Понимание, аргументация, лингвистика: замечания о методе – Hermeneutics in Russia, #1, 1998

28.          Corinne Iten. The relevance of Argumentation Theory

29.          Dagrun Lorgen Jensen. L’argumentation comme type de séquence dans le discours économique. - Ecole Nationale des Hautes Etudes Commerciales de Norvège (NHH), Romansk Forum Nr. 16 – 2002/2,  XV Skandinaviske romanistkongress Oslo 12.-17. august 2002

30.          Dagrun Lorgen Jensen. Reformulation dans le discours economique: une strategie argumentative?

31.          ТЕКСТ: СТЕРЕОТИП И ТВОРЧЕСТВО Межвузовский сборник научных трудов. - Пермский государственный университет, 1998

 

 

 















Приложение 1

Объем текстового материала: 529 000 печ. знаков (включая пробелы).


or

35

même

32

ainsi

17

par contre

1

d’ailleurs

18

mais

112

certes… mais

26

pour autant

23

si + c’est (que)

21

si (в значении quoique)

25

même si

31

en effet

50


Приложение 2

Дополнительные примеры


Or


De 1998 à 2000, l’économie française a crû à un rythme supérieur à celui de l’Union européenne. Ce décalage était à la fois possible et souhaitable : notre pays bénéficiait d’une inflation maîtrisée, de comptes extérieurs équilibrés, d’un chômage supérieur à celui de la plupart de ses voisins. Le même diagnostic peut être formulé en ce début d’année 2003.
Or, que fait le gouvernement ? Il semble d’abord soucieux de détruire, pierre par pierre, ce que le gouvernement de la gauche plurielle avait construit.


La France ne doit surtout pas accentuer la déprime générale de l’économie européenne, alors que la situation économique de l’Allemagne est plus que jamais préoccupante. Dans un contexte où la Banque centrale européenne n’a que timidement baissé ses taux d’intérêt et où il est difficile de faire plus avec l’arme budgétaire, la priorité est d’éviter tout recul de la confiance des ménages dans l’avenir. Or, ce n’est pas en multipliant les attaques contre la sécurité de l’emploi ou la protection sociale qu’on y parviendra.


Pour certaines entreprises, cela a fait naître un doute sur leur capacité à honorer leurs dettes. Les agences de notation, qui évaluent la qualité des emprunteurs, ont alors dégradé leur notation (le rating, en anglais), ce qui a rendu le crédit plus cher et son accès plus difficile. Quand toutes les sources de financement externes sont rationnées en même temps, il ne reste plus que l’autofinancement…, à condition bien sûr de dégager suffisamment de profits.
Or, de ce côté-là aussi, les choses sont mal engagées, pour au moins deux raisons. La première tient à la dégradation des bilans. Les stratégies d’acquisition d’entreprises, souvent au plus haut du marché et à des prix surévalués, ont creusé l’écart entre la valeur d’achat des filiales et leur valeur comptable…


La rumeur altermondialiste a beau monter, la précarité ou la paupérisation peuvent bien s’étendre, tant que les cadres, les actionnaires et les épargnants n’ont pas de griefs contre la logique de maximisation du rendement du capital, la critique sociale et écologique de la mondialisation libérale a bien du mal à se transformer en programme politique.
 Or, c’est précisément le cap décisif que le capitalisme est en train de franchir.


Toutefois, à l'instar de M. Solbes, les responsables de l'UE ont tendance à temporiser. Au-delà de la convergence nominale, les banquiers centraux européens soulignent ainsi l'importance d'une convergence réelle des économies. Or, si d'énormes progrès ont été réalisés lors de la dernière décennie, en particulier dans les anciennes économies socialistes, le fossé entre les membres fondateurs de la zone euro et les postulants demeure très profond.

Les chiffres pourraient en effet évoluer en fonction de la date d'entrée en vigueur de la libre circulation et de la situation économique et sociale des pays candidats et de ceux de l'Union. Pour atténuer des éventuelles perturbations du marché de l'emploi, il est réaliste de penser que la plupart des pays de l'UE négocieront des phases de transition. L'Allemagne et l'Autriche ont déjà obtenu un délai de sept ans qui devrait s'échelonner sur le mode "deux plus trois plus deux ans". A chaque étape, le conseil des ministres européen pouvant décider de lever l'interdiction. Or, si ce délai de sept ans court à partir de la date d'adhésion, il n'est pas impossible que l'amélioration de l'économie des PECO dans dix ans rendra moins attractif pour les populations de l'Est un départ vers l'Ouest. Et bouleversera les prévisions.


Et au Stadium transformé en marché, les Ukrainiens, les Biélorusses et les Russes sont les "tchelnoki", ces commerçants qui font la navette d'un pays à l'autre. "Le marché russe", selon l'appellation locale, est approvisionné en "objets d'origine douteuse, logiciels de contrefaçon et marchandises de contrebande", reconnaît un fonctionnaire de police. Ces migrants ne sont pas des clandestins, ils ont un statut de touristes, et n'ont donc pas besoin de visa aujourd'hui. Et, s'ils ont un "emploi" fixe, ils font l'aller et retour tous les trois mois pour avoir le coup de tampon sur le passeport. Or, ces combines devront cesser.


Le statut des distributeurs qui auront la charge de commercialiser les chaînes payantes de la TNT auprès du public a été aménagé. Ces distributeurs doivent être distincts juridiquement des éditeurs de chaînes, mais sans que soient pour autant bannis les liens capitalistiques. Or, CanalSatellite et TPS possèdent une position de force en ce domaine.



Ainsi


Dans les pays anglo-saxons, où les actions représentent près de la moitié du patrimoine financier des ménages, les effets de richesse sont plus prononcés, à la hausse comme à la baisse. Le Fonds monétaire international estime qu’une augmentation de 100 dollars du portefeuille boursier des ménages accroît leur consommation de 6 dollars, contre seulement 1 dollar en Europe continentale. Ainsi, l’envolée de la Bourse explique sans doute la baisse spectaculaire du taux d’épargne des ménages américains (en recul de 4 points entre 1995 et 2000 !) : quand son patrimoine prend de la valeur « tout seul », pas besoin d’épargner.

Dans la sphère économique, l’opinion n’attend pas un retour aux nationalisations et au protectionnisme d’antan. Les Français sont certes moins nombreux qu’auparavant, mais toujours majoritaires à penser qu’il faut donner plus de libertés aux entreprises (51 %, selon un sondage Sofres de janvier 2002). Cette liberté d’entreprise et la mobilité demeurent des valeurs jugées comme positives : ainsi, 35 % des Français estiment, concernant la vie professionnelle, que le parcours le plus enrichissant est de « créer son entreprise ou se mettre à son compte à un moment ou à un autre » (5), 34 % « exercer plusieurs métiers, dans plusieurs entreprises, au cours de sa carrière », contre 14 % seulement qui veulent « entrer dans une grande entreprise et y faire toute leur carrière », et 14 % « entrer dans la fonction publique ».


Mais, dans les années 90, la droite est peu à peu écartée du pouvoir, jusqu’à cette situation inédite où, en 1997, onze des quinze pays de l’Union européenne sont gouvernés par des socialistes ou des sociaux-démocrates. Le XXe siècle s’achève alors sur le plus stupéfiant des paradoxes politiques : au moment où les méfaits du néolibéralisme discréditent la droite, c’est une gauche en partie convertie aux idées de cette dernière qui reprend les commandes. Ainsi, au lieu de consolider les ruptures engagées durant les Trente Glorieuses avec le capitalisme libéral (protection sociale, politiques keynésiennes, régulation financière internationale, hausse des bas salaires), la gauche moderne intègre à son programme les principales prescriptions économiques des libéraux : privatisation, déréglementation, libéralisation des échanges, flexibilité du travail, réduction des dépenses publiques, des impôts et des « charges » sociales.

Dans Le nouvel esprit du capitalisme, Luc Boltanski et Eve Chiapello montrent comment le capitalisme finit toujours par intégrer les critiques qu’il suscite pour survivre, pour maintenir ou restaurer les coopérations (des travailleurs et de l’Etat notamment) qui lui sont indispensables. Il peut donc se résoudre à réfréner son appétit d’exten- sion de la sphère marchande et de libre entreprise pour se couler dans un nouveau cadre, plus contraignant, qui le rende socialement acceptable. Ainsi, entre les années 40 et 60, le capitalisme est entré dans un deuxième âge, marqué par la régulation politique nationale, la protection sociale, le partage des gains de productivité. Mais si le capitalisme peut ainsi changer d’esprit, il ne change pas de logique.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.