реферат, рефераты скачать
 

Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни


p> 7) наименования атрибутов творчества: литература, книга, газета, роман, искусство;

8) абстрактная отглагольная лексика: жизнь, творчество, воображение, запах, блеск, путешествие;

9) абстрактная отадъективная лексика: тишина, тьма, радость;

10) абстрактная семантически неполноценная лексика, требующая распространения: вещь, дело, человек.

В целом в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского весьма полно представлены разнообразные лексико-грамматические разряды и тематические группировки имен нарицательных и собственных, выступающих в роли определяемых слов, что способствует богатству и разнообразию описаний в его произведении.

§8. Семантическая принадлежность примыкающих несогласованных приложений

Несогласованные необособленные приложения принадлежат к лексико- грамматическому разряду собственных имен и включают в себя две семантические группировки: 1) названия мест; 2) названия неодушевленных предметов, которые на письме, как правило, маркируются кавычками. В
«Повести о жизни» Г.К. Паустовского находим такие примеры:

1. Названия мест:

На станции Бобринская мы простояли несколько дней (ІІ, 177).

… в десяти верстах от Копани, в самом глухом углу леса на берегу реки
Уж, с давних времен стоит маленький скит (ІІ, 18).

2. Названия неодушевленных предметов: а) названия газет и газетных статей: А в газете «Киевлянин» на следующий же день известный консерватор Шульгин напечатал статью под заголовком
«Пытка страхом»… (ІІ, 164).

Советую вам бросить к черту эту вашу газету «Власть народа» (ІІ, 80); б) названия произведений искусства: …чуть пожелтевшую афишу спектакля
«Дети солнца» Максима Горького (І, 233); в) названия общественных организаций и учреждений: Работал я в свое время на волжском пароходе общества «Кавказ и Меркурий»(ІІ, 114); г) названия транспорта: До Чернобыля я плыл по Днепру и Припяти на маленьком облупленном пароходе «Володя» (ІІ, 15); д) названия зданий: На фасаде гостиницы «Метрополь» под самой крышей была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза»…(ІІ, 58).

Иногда в эту группу включают и приложения, представленные несклоняемыми именами собственными иноязычного происхождения. В тексте произведения К.Г.
Паустовского таких случаев немного: а) имена лиц:

Запах кофе из комнаты девицы Кностер почему-то вызывал представление о сочельнике (ІІ, 97); б) имена предметов:

… длинные узловатые пальцы шустрого сжимают мне горло из-за пачки одесских папирос «Сальве»(ІІ, 120); в) имена мест:

… похлопывая по плечу кучеров фиакров в Париже и негритянских королей на берегах Замбези (ІІ, 37).

Можно сделать вывод, что несогласованные примыкающие приложения в
«Повести о жизни» К.Г. Паустовского представлены во многих семантических разновидностях.

§9. Способы включения несогласованных приложений в текст

Несогласованные необособленные приложения в одних случаях не имеют специальных лексических средств для ввода в текст. Пунктуационно они могут оформляться кавычками. Примеры из произведения К.Г. Паустовского: папиросы
«Сальве», пароход «Володя», гостиница «Метрополь» и т.д.

Несогласованные обособленные приложения в других случаях включаются в синтаксическую конструкцию с помощью специальных слов по имени, по прозванию, родом и пр., присоединяющих имя собственное в роли приложения.
Они обозначают личное имя, прозвище, кличку или место рождения или жительства лица, именуемого определяемым словом. В «Повести о жизни» Г.К.
Паустовского их немного:

Я лежал между Лелей и молчаливым веснушчатым санитаром-поляком, по фамилии Сырокомля (І, 303).

§10. Роль приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

Согласованные и несогласованные приложения в «Повести о жизни» К.Г.
Паустовского, как одиночные, так и распространенные, как необособленные, так и обособленные, как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, выполняют самые разнообразные функции, что вытекает из их семантических назначений – давать определение признака предмета через отношение к другому предмету.

Благодаря этому достигается полное и разнообразное описание людей, реалий быта, предметов, явлений природы и пр. путем указания на их характерные внешние и внутренние признаки.

Согласованные и несогласованные приложения в художественной речи
«Повести о жизни» К.Г. Паустовского способны характеризовать лица, предметы, явления с разных сторон, давать самые разные эмоциональные оценки, точно выражать отношение автора к изображаемому.

Велика роль приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского в создании портрета, пейзажа, интерьера, в верном отображении событий действительности и внутренней жизни героя и авторов.

§11. Приложения с союзом «как» в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского

Особую группу приложений в синтаксической системе языка составляют приложения с союзом как, имеющие свою специфику как в семантическом, так и в формально-синтаксическом плане. Они могут быть одиночными и распространенными, постпозитивными и препозитивными, обособленными и необособленными. Причем последние две характеристики зависят от синтаксической семантики приложений.

Так, семантика причины влечет за собой обязательное обособление, а семантика качественного отождествления (как = в качестве), напротив, предполагает обязательное отсутствие обособления. Если приложения со значением причины безразличны по отношению к позиции, то приложения со значением качественного отождествления обязательно находятся в постпозиции по отношению к определяемому слову.

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаем приложения с союзом как всех вышеперечисленных видов. Приведем примеры.

1. Одиночные необособленные приложения в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову:

Язык существовал только как музыка (І, 213).

Книги его интересуют только как коллекционера (ІІ, 47).

О нем Пришвин любил рассказывать как о случае, вполне фантастическом
(ІІ, 42). Отметим, что они имеют не только определительное значение.

2. Распространенные необособленные приложения в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову:

…при любом слове, которое могло быть истолковано как намек на опасность
(ІІ, 98).

Полесье сохранилось у меня в памяти как печальная и немного загадочная страна (І, 152).

… живой язык Флобера и Гюго начал существовать для нас как нечто совершенно оторванное от того, что преподавал нам мосье Говас 9І, 125).

Характерной особенностью таких необособленных (одиночных и распространенных приложений) является их двойная синтаксическая зависимость
– от определяемого имени и от глагола-сказуемого. Они обозначают качественное отождествление.

3. Одиночные обособленные приложения в контактной препозиции по отношению к определяемому слову:

Как гражданин, он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207).

4. Одиночные обособленные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову:

Он, как знаток, не мог пройти мимо (І, 301).

5. Распространенные обособленные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову:

Во время японской войны дядя Юзя был призван, как старый офицер, в армию
(І, 34).

Но меня, конечно, отпустят, как русского подданного (ІІ, 104).

… я, как гражданин Российской Советской Федерации, призыву в гетманскую армию не подлежу (ІІ, 106).

Все виды обособленных приложений с союзом как, независимо от позиции по отношению к определяемому слову, редуцируют свое атрибутивное значение и выражают дополнительное обстоятельственное значение причины.

Приложения с союзом как в художественной речи «Повести о жизни» К.Г.
Паустовского могут образовывать и сочинительные ряды. Приведем примеры:

Жизнь входила в сознание как нечто суровое и требующее постоянной работы… (І, 226). Двучленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных сочинительной связью – союз и, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления.

На каждого писателя я смотрел как на прямого наследника Тургенева,
Чехова, Толстого, как на хранителя традиций русской поэзии и прозы (І,
216). Двучленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных сочинительной бессоюзной связью, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления.

Он выступал как вербовщик, как вдохновенный приверженец, как представитель средних веков и говорил о них так, что, казалось, он только что возвратился оттуда (ІІ, 158). Многочленный сочинительный ряд необособленных одиночного и распространенных приложений, соединенных сочинительной бессоюзной связью, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления.

Встречаются и более сложные случаи, когда внутри членов сочинительных рядов возникает добавочное распространение с помощью уточняющих несогласованных определений:

О рейсе осталось воспоминание как о сплошных снегах, их белизне, заливавшей своим светом вагон, и сизом, голубиного цвета, низко нависшем небе (І, 230). Трехчленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных бессоюзно и союзом и, в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; уточняющее несогласованное определение видим в последнем члене ряда.

Таким образом, в синтаксисе «Повести о жизни» К.Г. Паустовского представлены практически все виды приложений с союзом как – одиночные и распространенные, необособленные и обособленные, в препозиции и в постпозиции по отношению к определяемому слову, не включенные и включенные в сочинительные ряды. Незначительно преобладают необособленные одиночные и распространенные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому члену, в том числе – включенные в сочинительные ряды.
ГЛАВА ІІІ. Роль необособленных и обособленных субстантивных определений в
«Повести о жизни» К.Г. Паустовского

§1. Функции необособленных субстантивных определений в «Повести о жизни»
К.Г. Паустовского, выраженных одиночными словоформами и словосочетаниями, включающими: а) нарицательные субстантивы; б) собственные субстантивы

Функции необособленных субстантивных определений, включающих нарицательные субстантивы

Необособленные одиночные и распространенные субстантивные определения, включающие нарицательные субстантивы, выполняют в художественной речи
«Повести о жизни» К.Г. Паустовского самые разнообразные функции. Зачастую функция их зависит от типа субстантивного определения: 1) несогласованное определение; 2) приложение, хотя ряд функций у этих двух групп имеет сходство.

1. Функции несогласованных определений

В общем виде такие определения выполняют функцию характеристики определяемого лица или предмета по отношению к другому предмету. Но их именной характер может приводить к синкретизму – к осложнению чисто атрибутивной функции за счет объектной и обстоятельственной. Приведем примеры из «Повести о жизни» К.Г. Паустовского.

А. Собственно атрибутивные функции:

Функция характеристики лица по социальной и профессиональной принадлежности, возрасту, полу, степени родства и т.д.:

Он был капитаном дальнего плавания… (ІІ, 389). Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по профессии.

Я был гимназистом младшего класса киевской гимназии, когда пришла телеграмма, что в усадьбе Городища умирает мой отец (І, 9). Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по социальной принадлежности.

Функция характеристики лица или предмета по отношению принадлежности к лицу или предмету:

Пан Ктуренда любил поражать этой ученостью жильцов нашего дома (ІІ, 99).
Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по принадлежности к месту.

Всю ночь мы просидели на ступеньках дворницкой (ІІ, 23). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; обозначает признак предмета как целого по отношению к части.

Я… долго не ходил в дом родителей за книгой (І, 51). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; обозначает признак предмета по принадлежности к лицу.

Функция характеристики признака предмета (отадъективного существительного) по его носителю:

Нас окружала темнота ночи (І, 31). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом.

Оно уже падало сквозь зелень редкой листвы (І, 193). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом.

Меня удивляла точность этих слов (І, 351). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом.

Функция характеристики предмета по веществу или материалу:

Огни освещали гирлянды из бумажных роз, висевшие около икон (І, 145).
Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом из; называет признак определяемого предмета по материалу.

Я пил с ним чай из сушеной свеклы с горелой хлебной коркой… (ІІ, 233).
Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом из; называет признак определяемого предмета по продукту.

Функция характеристики лица или предмета по внешнему признаку:

Она носила фиолетовые японские кимоно с журавлями (І, 201).
Несогласованное определение выражено словоформой творительного падежа с предлогом с; называет характерный внешний признак предмета.

Старик в рваной панаме, с козлиной бородой! (ІІ, 46). Несогласованное определение выражено сочинительным рядом из двух синтаксически свободных словосочетаний: 1) с главным словом в форме предложного падежа с предлогом в; 2) с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерные внешние признаки определяемого лица с разных сторон.

А вокруг сидели и стояли одеревенелые дети и внуки с выпуклыми глазами
(ІІ, 57). Несогласованное определение относится к двучленному сочинительному ряду в роли определяемых слов, выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерный внешний признак лица.

На козлах сидел мой ополченец в бархатной безрукавке (ІІ, 57).
Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме предложного падежа с предлогом в; называет характерный внешний признак лица.

Функция характеристики лица или предмета по внутреннему состоянию, свойству или качеству:

Он производил впечатление человека с чистым сердцем (І, 301).
Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерное внутреннее свойство лица.

В те годы Россия предстала предо мной только в облике солдат, крестьян, деревень с их скудными достатками и щедрым горем (І, 232). Приложение относится к многочленному сочинительному ряду в роли определяемых слов, выражено сочинительным рядом из двух синтаксически свободных словосочетаний с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерные внутренние признаки определяемого предмета.

Функция раскрытия и уточнения содержания понятия (абстрактного существительного):

… но воздух древности уже завладел ими (ІІ, 221). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета.

…чье присутствие превратит мои дни и годы в счастье сдержанных слез перед красотой мира (ІІ, 189). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета.

Я был уверен в этом неясном законе щедрости и полной отдачи себя! (ІІ,
189). Несогласованные определения выражено существительным в родительном падеже и синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета.

Б. Функции синкретичные (совместно – атрибутивные и объектные)

Функция характеристики предмета (отглагольного существительного) по производителю действия:

С каждой минутой вопли людей усиливались (ІІ, 140). Несогласованное определение выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по субъекту действия.

…блеск спички в окне послужил как бы сигналом (ІІ, 79). Несогласованное определение выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по источнику действия.

Одесситы поняли, что появление света предшествует неприятностям (ІІ,
252). Несогласованное определение (с добавочным объектным значением) выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по источнику действия.

Функция характеристики предмета (отглагольного существительного) по объекту действия:

Избиение младенцев! (ІІ, 400). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже без предлога; обозначает признак предмета по объекту действия.

После этой речи у меня появилась вера в безграничную силу человеческого сознания (І, 199). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме винительного падежа с предлогом в; выражает признак предмета по объекту действия.

Функция раскрытия внутреннего содержания предмета:

… и привычное представление о тепле, возникавшее от огня, согревало меня
(ІІ, 417). Синкретичный член выражен словоформой в предложном падеже с предлогом о; выражает признак предмета по содержанию действия.

Щелкунов прочел в кафе журналистов доклад по истории книги (ІІ, 47).
Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме дательного падежа с предлогом по; выражает признак предмета по содержанию действия.

Функция выделения у лица или предмета характерного внешнего или внутреннего качества или свойства:

Дядя…не находил себе места, пока в журнале с иллюстрациями не прочитал про таинственные приключения в Маньчжурии, в Уссурийском крае (І, 34).
Несогласованное определение выражено словоформой в творительном падеже с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета.

… где в доисторические времена продавали зельтерскую воду с сиропом (ІІ,
235). Синкретичный член выражен словоформой в творительном падеже с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета.

… подарить всю землю со всеми ее заманчивыми уголками (ІІ, 199).
Синкретичный член выражен синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета.

Функция характеристики предмета по сопутствующему признаку:

На бивуаках в пустыне дядя ложился, подкладывал под голову сумку с продуктами и притворялся спящим (І, 29). Синкретичный член выражен словоформой в творительном падеже с предлогом с; обозначает признак определяемого предмета через отношение к другому предмету.

Потом медленно проехала, сотрясая окна, машина с поломанной мебелью
(ІІ, 219). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; выражает признак определяемого предмета через отношение к другому предмету.

В. Функции синкретичные (совместно – атрибутивные и обстоятельственные)

Функция характеристики предмета (отглагольного существительного) по образу или способу действия:

.. я мечтал о жизни в странствиях… (ІІ, 342). Синкретичный член выражен словоформой в предложном падеже с предлогом в; обозначает признак определяемого предмета по месту действия.

… и постоянный труд из последних сил… (ІІ, 296). Синкретичный член выражен синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом из; обозначает признак определяемого предмета по мере и степени действия.

Функция характеристики предмета по назначению:

Я знал, что ключ от единственной калитки со двора в сад был у
Просвирняка… (ІІ, 254). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже с предлогом от; обозначает признак определяемого предмета по назначению.

За это расстрига получал от нас по строгому соглашению растопку для самовара (ІІ, 235). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже с предлогом для; обозначает признак определяемого предмета по назначению.

Функция пространственной характеристики предмета:

Сюда, товарищи! Через пролом в стене!(ІІ ,301). Синкретичный член выражен словоформой в предложном падеже с предлогом в; обозначает признак определяемого предмета по месту действия.

… вода из речушки была совершенно ледяная (І, 51). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже с предлогом из; обозначает признак определяемого предмета по месту действия.

Функция временной характеристики предмета:

… не забыть им то смутное, неясное время между двумя революциями… (І,
184). Синкретичный член выражен синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом между; обозначает временной признак определяемого предмета.

Функция причинной характеристики предмета:

Нет ничего человечнее слез от любви (І, 232). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже с предлогом от; обозначает причинный признак определяемого предмета.

.. в высохших потеках от дождевых капель… (І, 202). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом от; обозначает причинный признак определяемого предмета.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.