| |||||
МЕНЮ
| Лексико-фразеологические библейские реминисценции в поэзии А. Блокаp> 3. Роль библеизмов в творчестве писателей. Библейские выражения широко используются в разных жанрах литературного
языка, и это позволяет им оставаться значимыми и не уходить в пассивный
запас языка. Библеизмы активно используются мастерами художественного
слова. Пожалуй, невозможно назвать ни одного сколько-нибудь значительного,
выдающегося художника слова, который бы не обращался в своем творчестве к
библейским сюжетам, не говоря уже о том, что у большинства писателей можно
найти слова или выражения, восходящие к Библии. Достаточно вспомнить Данте, Вопрос влияния библейских текстов на творчество отдельных писателей
стал рассматриваться в последние десятилетие двадцатого века. Появились
статьи о роли Библии в жизни и творчестве А.С.Пушкина, Ф.М.Достоевского, Образы Библии неоднократно вдохновляли А.С.Пушкина. Поэт обращался к В стихотворении «Пророк» поэт – это библейский пророк, посланец неба, исполненный волею Бога и наделенный им способностью видеть и слышать то, что недоступно телесному зрению и слуху. Стихотворение «В крови горит огонь желанья» родилось под влиянием одной из библейских книг – «Песни песней царя Соломона». К проблеме использования библейских выражений в произведениях Проанализировав несколько работ, можно заключить, что использование библеизмов в языке А.С.Пушкина играет стилистическую роль. В языке поэта они являются одним из средств создания высокого слога и высоких образов произведения. С другой целью использовал церковнославянизмы и библеизмы М.Е.Салтыков- Говоря о писателях, использовавших в своих произведениях библейские
тексты, нельзя не упомянуть Ф.М.Достоевского. Библия оказала влияние на
формирование религиозно-философских взглядов Достоевского. Священное Достоевский не просто заимствовал отдельные образы, или брал цитаты из Библейские цитаты можно встретить не только в художественных текстах,
но и в публицистической литературе. В работах В.И.Ленина, особенно в
работах, написанных до революции, широко используются библейские изречения. Творчески используя выразительные средства библейских изречений, Ленин
наполняет их новым содержанием, иногда изменяя их лексический состав,
морфологическую и синтаксическую структуру. Обновление структуры происходит
за счет распространения второстепенными членами. Например, фразеологизм У Ленина фразеологизмы являются не только выразительным, но и изобразительным средством. Разоблачая психологию приспособленчества, Ленин использует в видоизмененной форме изречение: «Благодарим тебя, Господи, что мы не похожи на этих мытарей». У Ленина выражение приобрело следующую форму: «И он гордо поднимает очи к небу: «Благодарю тебя, Господи, что я не похож на одного из этих «крайних»»! Я – не революционер, я сумею приспособиться…к любым мероприятиям». Ленин переосмысливает библейские изречения, сообщая им ироническое звучание. Как видим, к Библии обращались выдающиеся люди и в начале
девятнадцатого века, и в начале двадцатого. Не обошел своим вниманием 4. Место библеизмов в лирике А.Блока. На протяжении жизни у Блока было сложное отношение к религии. В начале
творческого пути на поэта имело большое влияние так называемое «Неохристиане» считали, что официальная православная церковь оказенилась, пребывает в состоянии паралича, она растеряла все свои идеи, перестала играть важную роль в жизни общества. Литераторы утверждали, что необходимо обновление религиозного сознания. В «неохристианском» журнале «Новый путь» был впервые опубликован обширный цикл стихов Блока, вошедший впоследствии в первую книгу поэта. Идеи Соловьева В., Мережковского Д. сильно влияли на молодого поэта. В
раннем творчестве А.Блока все больше появляется стихов, пронизанных духом
апокалипсиса, картин «конца мира». В письме к одному из своих друзей поэт
делится мечтами о «белом боге»: «Изредка открываю древние и современные Ожидание приближающейся катастрофы, от которой нигде не найти спасения, становится все более углубляющимся пафосом лирики Блока, ставшей летописью повседневных трагедий, отзвуком городской хроники, подчас пошлой, жалкой, а вместе с тем необычайно важной, перекликающейся в ушах поэта с древними пророчествами Библии. Ощущение катастрофичности крайне усилило религиозно-мистическую
настроенность поэта и заставляло Блока внимательно вслушиваться в проповедь В 1903 году Блок утверждал в одном из писем к Андрею Белому, что величайшим понятием, которое мы можем вместить, является «Конец Мира» - и мотив «конца мира» начинает звучать в стихотворениях Блока все более настойчиво и неотвязно. В сборнике «Земля в снегу» стихотворением «Последний день» (1904)
открывается цикл «Мещанское житье». В стихотворении поэт в апокалиптическом
духе изображает жизнь современного города, о стены которого разбились его
блаженные видения и детские сны, вместо них перед поэтом возникли страшные
в своей пошлости и трагичности образы домов, ставших вертепами. Все летит
куда-то в бездну, объятое тоской, безумием, жаждой уничтожения – и
самоуничтожения; поэту казалось – вот и наступили времена, предреченные в
апокалипсисе и знаменующие конец мира. Город как символ конца мира можно
найти и в других стихотворениях, например, «Повесть», «Из газет», С началом революционного движения 1905 года мировоззрение Блока
начинает меняться. В дни революции поэт понял, что пробудившийся и ломающий
оковы народ – это огромная сила; революция явилась для него тем
откровением, которое он искал в библейских преданиях и мифах, в сочинениях
отечественных и зарубежных мистиков. У поэта появился новый источник
вдохновения, который придал совершенно новый характер его творчеству; оно –
хотя и не сразу – перестало быть криком ужаса, отчаяния, боли, вещанием Итак, в жизни и творчестве А.Блока условно можно выделить два этапа: 1) «неохристианский» или «мистико-религиозный»; 2) реалистический. Несмотря на то что после революции Блок отошел от «неохристианской» философии, он все-таки, как и многие русские интеллигенты того времени, не был безбожником, но отделял Христа от церкви как государственного института самодержавия. Канонический образ Христа отвергался Блоком вместе с казенным, государственным православием и церковностью. Ненависть к церковникам, опошлившим учение Иисуса, ненависть к официальному православию, непринятие многих догматов христианской философии - все это не исключало для Блока преклонение перед личностью Христа. Чистота религиозного самосознания как верность подвигу в определенном смысле – завету противопоставляется внешней обрядности, догматам церковников. Интересно соотношение понятий «учение Христа» и «христианское учение»
в мировоззрении Блока. В статье «Искусство и революция» (по поводу
творчества Рихарда Вагнера) поэт устанавливает связь между «учением Христа»
и «христианским учением», утверждая их противопоставленность: «Учение На протяжении жизни Блок часто обращался к текстам Библии и другой церковной литературе. Начиная работать над поэмой «Двенадцать», поэт перечитывал «Евангелие» и «Жизнь Иисуса» Э. Ренана. Проблема библеизмов в творчестве А.Блока в основном изучается с
литературоведческой точки зрения. В работах исследователей: В.Н.Орлова, Цель дипломной работы: определить роль библеизмов в лирике А.Блока. 1) выявить состав библеизмов фразеологического типа. Описать их компонентный состав, экспрессивно-стилистические свойства; 2) рассмотреть фразеологические единицы с точки зрения их соотнесенности с текстом Библии; 3) проанализировать приемы включения библейских фразеологизмов в тексты стихотворений и поэм Александра Блока; 4) изучить экспрессивно-стилистические функции фразеологических библеизмов; 5) проанализировать пласт библейской лексики по нескольким группам: церковные праздники, библейские имена, предметы культа и обряды, ангелы, отвлеченная библейская лексика – с точки зрения приемов включения в стихотворный текст и с точки зрения семантической значимости. Задача дипломной работы заключается еще и в том, чтобы определить место библеизмов в поэзии Александра Блока. Исследование будет проводиться на основе трех поэм А.Блока: ГЛАВА 2. Особенности употребления фразеологических средств для выражения религиозно – философских воззрений А.Блока. Цель дипломной работы – определить роль библеизмов в поэзии А.Блока. 1) с точки зрения соотнесенности библейского выражения с текстом Библии (цитатные выражения или ситуативные фразеологические единицы): а) фразеологические цитаты, б) нефразеологические цитаты из Библии; 2) с точки зрения функционирования библейских фразеологизмов в произведениях А.Блока: а) фразеологизмы библейского происхождения, включенные в поэтический текст в исходном виде; б) фразеологизмы библейского происхождения, подвергшиеся количественному и структурно-грамматическому изменению; в) фразеологические реминисценции и аллюзии; г) нефразеологические ситуативные выражения. 1. Цитатные библейские выражения в лирике А.Блока. Библеизмы, встречающиеся в лирике Блока, условно можно разделить на
две группы: цитатные библеизмы и ситуативные. Сначала рассмотрим нефразеологические цитаты, таких выражений в лирике Стихотворение «Я, отрок, зажигаю свечи» начинается с эпиграфа, в качестве которого взят отрывок из святого благовествования от Иоанна Имеющий невесту есть жених; а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха; сия-то радость моя исполнилась. (От Иоанна, 3:29) Поэт точно цитирует Иоанна, оставляя за пределами своего внимания лишь несколько последних слов из 29 стиха: «cия-то радость моя исполнилась». Строки из Священного писания взяты эпиграфом к стихотворению и точно передают идею самого произведения, так как в стихотворении речь идет о неком друге, который со стороны наблюдает за свадьбой друга и радуется его счастью. Приведенная выше цитата единственная, в которой очень точно
указывается источник цитирования. В эпиграфе к стихотворению «Верю в Солнце И Дух и невеста говорят: прииди! Цитируя библейский текст, поэт использует прописную букву в слове Приведенные выше цитаты единственные, в которых сам поэт указывает источником Библию. Остальные цитаты вычленяются из текстов А.Блока на основе знания текстов Библии и на основе лексикографической фиксации выражений. Следующую цитату удалось обнаружить в стихотворении «Вступление»,
звучит она так: «Да святится Имя Твое». Эти слова взяты из Нагорной
проповеди Иисуса Христа: «Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да
святится имя Твое». Различие между текстом Библии и текстом поэта состоит в написании слова «имя». У Блока оно начинается с прописной буквы, а в библейском тексте написано со строчной буквы, то есть, беря цитату, поэт вносит в нее свои коррективы и акцентирует внимание читателя на слове «имя». Следующее выражение, которое можно отнести к библейским цитатам нефразеологического характера, – «Господне лето благоприятно». Она употреблена в стихотворении «В голодной и больной неволе» Не миновать господня лета Благоприятного - и нам. В Евангелии от Луки (4: 19) читаем следующее: «Проповедовать лето Интерес представляет одно из названий стихотворений «Неведомому богу» О, верь! Я жизнь тебе отдам, Когда бессчастному поэту Откроешь двери в новый храм, Укажешь путь от мрака к свету!.. Цикл стихотворений, под общим названием «Родина», открывается стихотворением «Ты отошла, и я в пустыне». В этом стихотворении есть слова, которые можно отнести к библейским цитатам. О том, что было, не жалея, Твою я понял высоту: Да. Ты – родная Галилея Мне – невоскресшему Христу. И пусть другой Тебя ласкает, Пусть множат дикую молву: Сын Человеческий не знает, Где приклонить Ему главу. В стихотворении образ женщины, возлюбленной, и родной земли (Галилея)
сливаются. Поэт - «невоскресший Христос» обретает себя, но при этом
осознает свою миссию и свою судьбу трагически, о чем говорят последнии
строки, которые являются почти дословной цитатой их Евангелия от Матфея (8: В стихотворении «В глубоких сумерках собора» читаем: Смотри, ты многого ль достиг? Смотри, как жалок ты и слаб, Трусливый и безвестный воин, Ленивый и лукавый раб. Слова «ленивый и лукавый раб» - цитата библейского текста. В Евангелии
от Матфея (25: 26) написано: «Господин же его сказал ему в ответ: «лукавый
раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не
рассыпал»…». Эти слова взяты из притчи о талантах. В притчи слова
адресованы рабу, который не стал приумножать таланты, данные ему хозяином,
за что раб был выгнан в тьму внешнюю. В стихотворении поэт цитирует текст Как видим, включение в стихотворный текст библейских цитат в большинстве случаев сопряжено с незначительными изменениями в структуре оборотов, которые не влияют на общий смысл выражения. В тех случаях, когда все-таки происходят изменения смысла, это чаще всего связано с контекстом произведения, с расширением семантического поля. 2. Индивидуально – авторские преобразования фразеологизмов библейского происхождения в текстах А.Блока. Фразеологические реминисценции и аллюзии. Следующую группу составляют цитатные выражения фразеологического
характера, нашедшие отражение в словарях. К таким выражениям следует
отнести: «Се человек», «Что делаешь, делай скорее», «Терновый венец», В стихотворении «Идут часы, и дни, и годы», есть слова, написанные на
латинском языке: «Ecce home», в переводе они означают «се человек». По
евангельской легенде Понтий Пилат, указывая на приведенного к нему Иисуса В стихотворение это выражение употреблено в следующем контексте: И вдруг (как памятно, знакомо!) Отчетливо, издалека Раздался голос: Ecce homo! Меч выпал. Дрогнула рука. В данном случае выражение «Се – человек» можно рассматривать двояко. С одной стороны оно может обозначать человека, которого разыскивают, но с другой стороны под этим сочетанием можно понимать «настоящего человека, с высокими нравственными качествами», при виде которого из рук убийцы выпадает меч. Следующее цитатное выражение фразеологического характера – «Что
делаешь, делай скорее». Это выражение не претерпело никаких изменений и
точно воспроизводит библейский текст. В словаре крылатых слов Ашукина Н.С.
и Ашукиной М.Г. отмечено, что выражение из Евангелия, слова Иисуса,
обращенные к Иуде, решившему предать его. Подтверждение находим в Библии, в У Блока выражение «что делаешь, делай скорей» употреблено в исходной форме, в стихотворении «Ну, что же? Устало заломлены слабые руки» |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|