реферат, рефераты скачать
 

Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года


p> Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches

Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt.
226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen

Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt.
227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die

Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht.
228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.
229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende

Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.
230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.
231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine

Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.
232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989 verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet.
233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den

Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen worden war, die notwendigen Lehren gezogen.
234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich ohne Anwendung von Gewalt lцsen.
235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt werden.
236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den

Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit und der Ausdauer.
237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen

Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu besprechen.
238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden.
239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden

Leistungen sind kaum zu ьberbieten.
240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im

Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt zu sehen.
241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar.
242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.
243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der

Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.
244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die

Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.
245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.
246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.
247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика

Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти со всеми странами мира.
248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными странами постоянно углубляется.
249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.
250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.
251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования.
252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.
253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его безупречный вкус.
254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался современникам роскошной сказкой.
255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой.
256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и

Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.
257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором

Г. Земпером.
258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.
259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.
260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности профсоюзов занимается охрана труда.
261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие такой возможности не имеют.
262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас накануне краха.
263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком

Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.
264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.
265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления

Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный совет банка.
266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.
267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки экономической структуры сегодня – идет полным ходом.
268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и солидарный договор – задача всех немцев.
269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.
270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления порталов и окон.
271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша, разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.
272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 1

273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?
274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?

Поясните на примере.
275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich
276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить
277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

den Frieden und die Sicherheit erhalten
278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens
279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты
280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni
281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar.
282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка

– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 2

1. Что характерно для языка комментария?
283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение предложений в одно? Приведите примеры.
284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen
285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел
286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

fьr den Umweltschutz eintreten
287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen
288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры
289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB
290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden

Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.
291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 3

2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?
292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в русском языке? Поясните на примерах.
293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken
294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать
295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

die Anschuldigung erheben
296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen
297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для сохранения мира и безопасности
298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG
299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.
300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 4

3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?
301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри предложения? Приведите примеры.
302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang
303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим
304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

Beziehungen unterhalten
305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten beachten
306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств
307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS
308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-, oder Geldpolitik.
309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 5

4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью?
310. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на примере.
311. Дайте русские эквиваленты слову: pflegen
312. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект
313. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

an der Spitze stehen
314. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln
315. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего
316. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB
317. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle der Kьnste besteht darin, dass auf reale und bestдndige Objekte zu lenken.
318. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 6

5. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается?
319. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык?

Поясните на примере.
320. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage
321. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным
322. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

den Stachel lцcken
323. Назовите русский эквивалент: die Beseitigung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Ursachen des Krieges
324. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики
325. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SPD
326. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.
327. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 7

6. Раскройте суть трансформации!
328. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните на примере.
329. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar
330. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр
331. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

Finanzmittel bereitstellen
332. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem
333. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне
334. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ
335. Переведите предложение на русский язык: Die Vertreter verschiedener

Richtungen und Schulen sind sich alle auch darin einig, dass fьr einen

Kьnstler auch noch Talent wьnschenswert ist.
336. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 8

7. Что характерно для информации?
337. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык существуют в переводческой практике? Поясните на примерах.
338. Дайте русские эквиваленты слову: Fassung
339. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: всемирно известный
340. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

die wichtigste Bauaufgabe
341. Назовите русский эквивалент: die UN- Friedenstruppen einsetzen
342. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества
343. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw
344. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen.
345. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и солидарный договор – задача всех немцев.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 9

8. Раскройте суть калькирования!
346. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es?

Поясните на примерах.
347. Дайте русские эквиваленты слову: elend
348. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо
349. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

spдtgotische Tradition
350. Назовите русский эквивалент: zu einem Meinungsaustausch zusammentreffen
351. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие
352. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf
353. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine

Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.
354. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие такой возможности не имеют.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 10

9. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации?
355. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык?

Поясните на примере.
356. Дайте русские эквиваленты слову: fordern
357. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: носить
358. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

den Handel ausbauen
359. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen
360. Назовите немецкий эквивалент: отказываться от применения силы
361. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF
362. Переведите предложение на русский язык: Die Wдhler interresieren sich immer dafьr, von welchen Prinzipien sich die Kandidaten leiten lassen.
363. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 11

10. Дайте характеристику официально-делового стиля.
364. Как переводится на русский язык перфект? Поясните на примерах.
365. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen
366. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: гарантировать
367. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

in Kraft treten
368. Назовите русский эквивалент: Hilfe und Unterstьtzung zusagen
369. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших прибылей
370. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD
371. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche stehen bilaterale Beziehungen.
372. Переведите предложение на немецкий язык: Финансирование мероприятий по объединению Германии еще больше увеличило неравенство.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 12

11. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы можете назвать?
373. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык?

Поясните на примерах.
374. Дайте русские эквиваленты слову: eher
375. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление
376. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

fest im Sattel sitzen
377. Назовите русский эквивалент: die Erfahrungen aus der eigenen

Geschichte
378. Назовите немецкий эквивалент: встретиться на высшем уровне
379. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG
380. Переведите предложение на русский язык: 1875 legte er sein Amt als

Staatsschreiber nieder, um sich ganz der Schrifstellerei zu widmen.
381. Переведите предложение на немецкий язык: Дрезден живописно раскинулся по обоим берегам Эльбы.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 13

12. В чем состоит назначение комментария?
382. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в состав которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах.
383. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben
384. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать
385. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

in raschem Wechsel
386. Назовите русский эквивалент: eine angemessene Antwort geben
387. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта
388. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA
389. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.
390. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша, разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 14

13. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую характе6ристику каждого стиля.
391. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык?

Поясните на примерах.
392. Дайте русские эквиваленты слову: erst
393. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: новый
394. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

die Bekдmpfung der Armut
395. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen
396. Назовите немецкий эквивалент: нанести визит
397. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz
398. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt eingetroffen.
399. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его безупречный вкус.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 15

14. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите наиболее распространенные. Охарактеризуйте их.
400. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных существительных? Поясните на примерах.
401. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt)
402. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять
403. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.