реферат, рефераты скачать
 

Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)


|КНР и КНДР, применяются двусторонние Общие|

|условия поставок, представляющие собой |

|международные межведомственные дог-ры |

|нормативного характера. ОУП СССР — КНР |

|были введены в действие с 1 июля 1990 г., |

|а с КНДР — ОУП в редакции 1981 г. |

|действуют с 1 января 1982 г. В ОУП СССР — |

|КНР не содержится коллизионной нормы. Из |

|этого обстоятельства следует, что в случае|

|спора в арбитраже в России к дог-ру |

|купли-продажи будет применяться право |

|страны продавца, а в случае рассмотрения |

|спора в КНР — право страны, имеющей |

|наиболее тесную связь с конкретным |

|контрактом. Споры рассматриваются по месту|

|нахождения ответчика. |

|54.Содержание и значение Конв-ции 1980г. |

|«О дог-рах межд-ной купли- продажи |

|товаров». Характер правовых норм, |

|содержащихся в Конв-ции. |

|Конвенция Оон О Дог-Ах Межд-Ной |

|Купли-Продажи Товаров (Заключена В Вене |

|11.04.80) (Вместе Со "Статусом Конв-ции |

|Оон О Дог-Ах Межд-Ной Куп- Ли-Продажи |

|Товаров" (По Состоянию На 1 Июня 1991 Г.))|

|Гос-ва - участники Конв-ции, принимая во |

|внимание общие цели резолюций, принятых |

|шестой специальной сессией Генеральной |

|Ассамблеи ООН, об установлении нового |

|межд-ного экономического порядка, считая, |

|что развитие межд-ной торговли на основе |

|равенства и взаимной выгоды является |

|важным элементом в деле содействия |

|развитию дружественных отношений между |

|гос-вами, полагая, что принятие |

|единообразных норм, регулирующих дог-ы |

|межд-ной купли-продажи товаров и |

|учитывающих различные общественные, |

|экономические и правовые системы, будет |

|способствовать устранению правовых |

|барьеров в межд-ной торговле и |

|содействовать развитию межд-ной торговли, |

|согласились о нижеследующем: Ч. I. Сфера |

|применения и общие положения гл. i. Сфера |

|применения ст. 1 1) Наст. Конвенция |

|применяется к дог-ам купли-продажи товаров|

|между сторонами, коммерческие предприятия |

|кот-х находятся в разных гос-вах: a) когда|

|эти гос-ва являются Договаривающимися |

|Гос-вами; или b) когда, согласно нормам |

|межд-ного частного права, применимо право |

|Договаривающегося Гос-ва. 2) То |

|обстоятельство, что коммерческие |

|предприятия сторон находятся в разных |

|гос-вах, не принимается во внимание, если |

|это не вытекает из их дог-а, ни из имевших|

|место до или в момент его заключения |

|деловых отношений или обмена информацией |

|между сторонами. 3) Ни национальная |

|принадлежность сторон, ни их гражданский |

|или торговый статус, ни гражданский или |

|торговый характер дог-а не принимаются во |

|внимание при определении применимости |

|наст. Конв-ции. Ст. 2 Конвенция не прим-ся|

|к продаже: a) товаров, кот-ые |

|приобретаются для личного, семейного или |

|домашнего использования, за исключением |

|случаев, когда продавец в любое время до |

|или в момент заключения дог-а не знал и не|

|должен был знать, что товары приобретаются|

|для такого использования; b) с аукциона; |

|c) в порядке исполнительного производства |

|или иным образом в силу закона; d) |

|фондовых бумаг, акций, обеспечительных |

|бумаг, оборотных документов и денег; e) |

|судов водного и воздушного транспорта, а |

|также судов на воздушной подушке; f) |

|электроэнергии. Ст. 3 1) Дог-ы на поставку|

|товаров, подлежащих изготовлению или |

|производству, считаются дог-ами |

|купли-продажи, если только сторона, |

|заказывающая товары, не берет на себя |

|обязательства поставить существенную ч. |

|материалов, необходимых для изготовления |

|или производства таких товаров. 2) |

|Конвенция не применяется к дог-ам, в кот-х|

|обязательства стороны, поставляющей |

|товары, заключаются в основном в |

|выполнении работы или в предоставлении |

|иных услуг. Ст. 4 Конвенция регулирует |

|только заключение дог-а купли-продажи и те|

|права и обязательства продавца и |

|покупателя, кот-ые возникают из такого |

|дог-а. В частности, поскольку иное прямо |

|не предусмотрено в Конв-ции, она не |

|касается: a) действительности самого дог-а|

|или каких-либо из его положений или любого|

|обычая; b) последствий, кот-ые может иметь|

|дог-р в отношении права собственности на |

|проданный товар. Ст. 5 Конвенция не |

|применяется в отношении ответственности |

|продавца за причиненные товаром |

|повреждения здоровья или смерть |

|какого-либо лица. Ст. 6 Стороны могут |

|исключить применение наст. Конв-ции либо, |

|при условии соблюдения ст. 12, отступить |

|от любого из ее положений или изменить его|

|действие. Гл. ii. Общие положения Ст. 7 1)|

|При толковании наст. Конв-ции надлежит |

|учитывать ее межд-ный характер и |

|необходимость содействовать достижению |

|единообразия в ее применении и соблюдению |

|добросовестности в межд-ной торговле. 2) |

|Вопросы, относящиеся к предмету |

|регулирования Конв-ции, кот-ые прямо в ней|

|не разрешены, подлежат разрешению в |

|соответствии с общими принципами, на кот-х|

|она основана, а при отсутствии таких |

|принципов - в соответствии с правом, |

|применимым в силу норм мчп Ст. 8 1) Для |

|целей Конв-ции заявления и иное поведение |

|стороны толкуются в соответствии с ее |

|намерением, если другая сторона знала или |

|не могла не знать, каково было это |

|намерение. 2) Если предыдущий п. не |

|применим, то заявления и иное поведение |

|стороны толкуются в соответствии с тем |

|пониманием, кот-ое имело бы разумное лицо,|

|действующее в том же качестве, что и |

|другая сторона при аналогичных |

|обстоятельствах. 3) При определении |

|намерения стороны или понимания, кот-ое |

|имело бы разумное лицо, необходимо |

|учитывать все соответствующие |

|обстоятельства, включая переговоры, любую |

|практику, которую стороны установили в |

|своих взаимных отношениях, обычаи и любое |

|последующее поведение сторон. Ст. 9 1) |

|Стороны связаны любым обычаем, |

|относительно которого они дог-рились, и |

|практикой, которую они установили в своих |

|взаимных отношениях. 2) При отсутствии |

|дог-ренности об ином считается, что |

|стороны подразумевали применение к их |

|дог-ру или его заключению обычая, о кот-ом|

|они знали или должны были знать и кот-й в |

|межд-ной торговле широко известен и |

|постоянно соблюдается сторонами в дог-ах |

|данного рода в соответствующей области |

|торговли. Ст. 10 Для целей наст. Конв-ции:|

|a) если сторона имеет более одного |

|коммерческого предприятия, ее коммерческим|

|предприятием считается то, кот-ое, с |

|учетом обстоятельств, известных сторонам |

|или предполагавшихся ими в любое время до |

|или в момент заключения дог-а, имеет |

|наиболее тесную связь с дог-ром и его |

|исполнением; b) если сторона не имеет |

|коммерческого предприятия, принимается во |

|внимание ее постоянное местожительство. |

|Ст. 11 Не требуется, чтобы дог-р |

|купли-продажи заключался или подтверждался|

|в письменной форме или подчинялся иному |

|требованию в отношении формы. Он может |

|доказываться любыми средствами, включая |

|свидетельские показания. Ст. 12 Любое |

|положение ст. 11, ст. 29 или части II |

|наст. Конв-ции, кот-ое допускает, чтобы |

|дог-р купли-продажи, его изменение или |

|прекращение соглашением сторон либо |

|оферта, акцепт или любое иное выражение |

|намерения совершались не в письменной, а в|

|любой форме, неприменимо, если хотя бы |

|одна из сторон имеет свое коммерческое |

|предприятие в Договаривающемся Гос-ве, |

|сделавшем заявление на основании ст. 96 |

|Конв-ции. Стороны не могут отступать от |

|наст. ст. или изменять ее действие. Ст. 13|

|Для целей наст. Конв-ции под "письменной |

|формой" понимаются также сообщения по |

|телеграфу и телетайпу. Ч. ii. Заключение |

|дог-а Ст. 14 1) Предложение о заключении |

|дог-а, адресованное одному или нескольким |

|конкретным лицам, является офертой, если |

|оно достаточно определено и выражает |

|намерение оферента считать себя связанным |

|в случае акцепта. Предложение является |

|достаточно определенным, если в нем |

|обозначен товар и прямо или косвенно |

|устанавливаются количество и цена либо |

|предусматривается порядок их определения. |

|2) Предложение, адресованное |

|неопределенному кругу лиц, рассматривается|

|лишь как приглашение делать оферты, если |

|только иное прямо не указано лицом, |

|сделавшим такое предложение. Ст. 15 1) |

|Оферта вступает в силу, когда она получена|

|адресатом оферты. 2) Оферта, даже когда |

|она является безотзывной, может быть |

|отменена оферентом, если сообщение об |

|отмене получено адресатом раньше, чем сама|

|оферта, или одновременно с ней. Ст. 16 1) |

|Пока дог-р не заключен, оферта может быть |

|отозвана оферентом, если сообщение об |

|отзыве будет получено адресатом оферты до |

|отправки им акцепта. 2) Однако оферта не |

|может быть отозвана: a) если в оферте |

|указывается путем установления |

|определенного срока для акцепта или иным |

|образом, что она является безотзывной; или|

|b) если для адресата оферты было разумным |

|рассматривать оферту как безотзывную и |

|адресат оферты действовал соответственно. |

|Ст. 17 Оферта, даже когда она является |

|безотзывной, утрачивает силу по получении |

|оферентом сообщения об отклонении оферты. |

|Ст. 18 1) Заявление или иное поведение |

|адресата оферты, выражающее согласие с |

|офертой, является акцептом. Молчание или |

|бездействие сами по себе не являются |

|акцептом. 2) Акцепт оферты вступает в силу|

|в момент, когда указанное согласие |

|получено оферентом. Акцепт не имеет силы, |

|если оферент не получает указанного |

|согласия в установленный им срок, а если |

|срок не установлен, то в разумный срок, |

|принимая при этом во внимание |

|обстоятельства сделки, в том числе |

|скорость использованных оферентом средств |

|связи. Устная оферта должна быть |

|акцептована немедленно, если из |

|обстоятельств не следует иное. 3) Однако, |

|если в силу оферты или в результате |

|практики, которую стороны установили в |

|своих взаимных отношениях, или обычая |

|адресат оферты может, не извещая оферента,|

|выразить согласие путем совершения |

|какого-либо действия, в частности |

|действия, относящегося к отправке товара |

|или уплате цены, акцепт вступает в силу в |

|момент совершения такого действия, при |

|условии что оно совершено в пределах |

|срока, предусмотренного в предыдущем п.е. |

|Ст. 19 1) Ответ на оферту, кот-й имеет |

|целью служить акцептом, но содержит |

|дополнения, ограничения или иные |

|изменения, является отклонением оферты и |

|представляет собой встречную оферту. 2) |

|Однако ответ на оферту, кот-й имеет целью |

|служить акцептом, но содержит |

|дополнительные или отличные условия, не |

|меняющие существенно условий оферты, |

|является акцептом, если только оферент без|

|неоправданной задержки не возразит устно |

|против этих расхождений или не направит |

|уведомления об этом. Если он этого не |

|сделает, то условиями дог-а будут являться|

|условия оферты с изменениями, |

|содержащимися в акцепте. 3) Дополнительные|

|или отличные условия в отношении, среди |

|прочего, цены, платежа, качества и |

|количества товара, места и срока поставки,|

|объема, ответственности одной из сторон |

|перед другой или разрешения споров |

|считаются существенно изменяющими условия |

|оферты. Ст. 20 1) Течение срока для |

|акцепта, установленного оферентом в |

|телеграмме или письме, начинается с |

|момента сдачи телеграммы для отправки или |

|с даты, указанной в письме, или, если |

|такая дата не указана, в даты, указанной |

|на конверте. Течение срока для акцепта, |

|установленного оферентом по телефону, |

|телетайпу или при помощи других средств |

|моментальной связи, начинается с момента |

|получения оферты ее адресатом. 2) |

|Гос-венные праздники или нерабочие дни, |

|имеющие место в течение срока для акцепта,|

|не исключаются при исчислении этого срока.|

|Однако, если извещение об акцепте не может|

|быть доставлено по адресу оферента в |

|последний день указанного срока вследствие|

|того, что этот день в месте нахождения |

|коммерческого предприятия оферента |

|приходится на гос-венный праздник или |

|нерабочий день, срок продлевается до |

|первого следующего рабочего дня. Ст. 21 1)|

|Запоздавший акцепт тем не менее сохраняет |

|силу акцепта, если оферент без промедления|

|известит об этом адресата оферты устно или|

|направит ему соответствующее уведомление. |

|2) Когда из письма или иного письменного |

|сообщения, содержащего запоздавший акцепт,|

|видно, что оно было отправлено при таких |

|обстоятельствах, что, если бы его |

|пересылка была нормальной, оно было бы |

|получено своевременно, запоздавший акцепт |

|сохраняет силу акцепта, если только |

|оферент без промедления не известит |

|адресата оферты устно, что он считает свою|

|оферту утратившей силу, или не направит |

|ему уведомления об этом. Ст. 22 Акцепт |

|может быть отменен, если сообщение об |

|отмене получено оферентом раньше того |

|момента или в тот же момент, когда акцепт |

|должен был бы вступить в силу. Ст. 23 |

|Дог-р считается заключенным в момент, |

|когда акцепт оферты вступает в силу в |

|соответствии с положениями наст. Конв-ции.|

|Ст. 24 Для целей части II Конв-ции оферта,|

|заявление об акцепте или любое другое |

|выражение намерения считаются |

|"полученными" адресатом, когда они |

|сообщены ему устно или доставлены любым |

|способом ему лично, на его коммерческое |

|предприятие или по его почтовому адресу |

|либо, если он не имеет коммерческого |

|предприятия или почтового адреса, - по его|

|постоянному местожительству. Ч. iii. |

|Купля-продажа товаров Гл. i. Общие |

|положения Ст. 25 Нарушение дог-а, |

|допущенное одной из сторон, является |

|существенным, если оно влечет за собой |

|такой вред для другой стороны, что |

|последняя в значительной степени лишается |

|того, на что была вправе рассчитывать на |

|основании дог-а, за исключением случаев, |

|когда нарушившая дог-р сторона не |

|предвидела такого результата и разумное |

|лицо, действующее в том же качестве при |

|аналогичных обстоятельствах, не предвидело|

|бы его. Ст. 26 Заявление о расторжении |

|дог-а имеет силу лишь в том случае, если |

|оно сделано другой стороной посредством |

|извещения. Ст. 27 Поскольку иное прямо не |

|предусмотрено в части III Конв-ции, в |

|случае если извещение, запрос или иное |

|сообщение даны или сделаны стороной в |

|соответствии с ч. III и средствами, |

|надлежащими при данных обстоятельствах, |

|задержка или ошибка в передаче сообщения |

|либо его недоставка по назначению не |

|лишают эту сторону права ссылаться на свое|

|сообщение. Ст. 28 Если в соответствии с |

|положениями наст. Конв-ции одна из сторон |

|имеет право потребовать исполнения |

|какого-либо обязательства другой стороной,|

|суд не будет обязан выносить решение об |

|исполнении в натуре, кроме случаев, когда |

|он сделал бы это на основании своего |

|собственного закона в отношении |

|аналогичных дог-в купли-продажи, не |

|регулируемых наст. Конвенцией. Ст. 29 1) |

|Дог-р может быть изменен или прекращен |

|путем простого соглашения сторон. 2) |

|Письменный дог-р, в кот-ом содержится |

|положение, требующее, чтобы любое |

|изменение дог-а или его прекращение |

|соглашением сторон осуществлялись в |

|письменной форме, не может быть иным |

|образом изменен или прекращен соглашением |

|сторон. Однако поведение стороны может |

|исключить для нее возможность ссылаться на|

|указанное положение в той мере, в какой |

|другая сторона полагалась на такое |

|поведение. Гл. ii. Обязательства продавца |

|Ст. 30 Продавец обязан поставить товар, |

|передать относящиеся к нему документы и |

|передать право собственности на товар в |

|соответствии с требованиями дог-а и наст. |

|Конв-ции. Раздел I. Поставка товара и |

|передача документов Ст. 31 Если продавец |

|не обязан поставить товар в каком-либо |

|ином определенном месте, его обязательство|

|по поставке заключается: a) если дог-р |

|купли-продажи предусматривает перевозку |

|товара - в сдаче товара первому |

|перевозчику для передачи покупателю; b) |

|если в случаях, не подпадающих под |

|действие предыдущего подп.а, дог-р |

|касается товара, определенного |

|индивидуальными признакам, или |

|неиндивидуализированного товара, кот-й |

|должен быть взят из определенных запасов |

|либо изготовлен или произведен, и стороны |

|в момент заключения дог-а знали о том, что|

|товар находится либо должен быть |

|изготовлен или произведен в определенном |

|месте, - в предоставлении товара в |

|распоряжение покупателя в этом месте; c) в|

|других случаях - в предоставлении товара в|

|распоряжение покупателя в месте, где в |

|момент заключения дог-а находилось |

|коммерческое предприятие продавца. Ст. 32 |

|1) Если продавец в соответствии с дог-ром |

|или наст. Конвенцией передает товар |

|перевозчику и если товар четко не |

|идентифицирован для целей дог-а путем |

|маркировки, посредством отгрузочных |

|документов или иным образом, продавец |

|должен дать покупателю извещение об |

|отправке с указанием товара. 2) Если |

|продавец обязан обеспечить перевозку |

|товара, он должен заключить такие дог-ы, |

|кот-ые необходимы для перевозки товара в |

|место назначения надлежащими при данных |

|обстоятельствах способами транспортировки |

|и на условиях, обычных для такой |

|транспортировки. 3) Если продавец не |

|обязан застраховать товар при его |

|перевозке, он должен по просьбе покупателя|

|представить ему всю имеющуюся информацию, |

|необходимую для осуществления такого |

|страхования покупателем. Ст. 33 Продавец |

|должен поставить товар: a) если дог-р |

|устанавливает или позволяет определить |

|дату поставки - в эту дату; b) если дог-р |

|устанавливает или позволяет определить |

|период времени для поставки - в любой |

|момент в пределах этого периода, поскольку|

|из обстоятельств не следует, что дата |

|поставки назначается покупателем; или c) в|

|любом другом случае - в разумный срок |

|после заключения дог-а. Ст. 34 Если |

|продавец обязан передать документы, |

|относящиеся к товару, он должен сделать |

|это в срок, в месте и в форме, требуемых |

|по дог-ру. Если продавец передал документы|

|ранее указанного срока, он может до |

|истечения этого срока устранить любое |

|несоответствие в документах, при условии, |

|что осуществление им этого права не |

|причиняет покупателю неразумных неудобств |

|или неразумных расходов. Покупатель, |

|однако, сохраняет право потребовать |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.