| |||||
МЕНЮ
| Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)|согласованный срок, либо в разумный срок | |после получения запроса от продавца, | |последний может без ущерба для любых | |других прав, кот-ые он может иметь, сам | |составить эту спецификацию в соответствии | |с такими требованиями покупателя, кот-ые | |могут быть известны продавцу. 2) Если | |продавец сам составляет спецификацию, он | |должен подробно информировать покупателя о| |ее содержании и установить разумный срок, | |в течение которого покупатель может | |составить иную спецификацию. Если после | |получения сообщения от продавца покупатель| |не сделает этого в установленный таким | |образом срок, спецификация, составленная | |продавцом, будет обязательной. Гл. Iv. | |Переход риска Ст. 66 Утрата или | |повреждение товара после того, как риск | |перешел на покупателя, не освобождают его | |от обязанности уплатить цену, если только | |утрата или повреждение не были вызваны | |действиями или упущениями продавца. Ст. 67| |1) Если дог-р купли-продажи | |предусматривает перевозку товара и | |продавец не обязан передать его в | |каком-либо определенном месте, риск | |переходит на покупателя, когда товар сдан | |первому перевозчику для передачи | |покупателю в соответствии с дог-ром | |купли-продажи. Если продавец обязан сдать | |товар перевозчику в каком-либо | |определенном месте, риск не переходит на | |покупателя, пока товар не сдан перевозчику| |в этом месте. То обстоятельство, что | |продавец уполномочен задержать | |товарораспорядительные документы, не | |влияет на переход риска. 2) Тем не менее | |риск не переходит на покупателя, пока | |товар четко не идентифицирован для целей | |данного дог-а путем маркировки, | |посредством отгрузочных документов, | |направленным покупателю извещением или | |иным образом. Ст. 68 Покупатель принимает | |на себя риск в отношении товара, | |проданного во время его нахождения в пути,| |с момента сдачи товара перевозчику, кот-й | |выдал документы, подтверждающие дог-р | |перевозки. Однако, если в момент | |заключения дог-а купли-продажи продавец | |знал или должен был знать, что товар | |утрачен или поврежден, и он не сообщил об | |этом покупателю, такая утрата или | |повреждение находятся на риске продавца. | |Ст. 69 1) В случаях, не подпадающих под | |действие ст. 67 и 68, риск переходит на | |покупателя, когда товар принимается им, | |или, если он не делает этого в положенный | |срок, с момента, когда товар предоставлен | |в его распоряжение и он допускает | |нарушение дог-а, не принимая поставки. 2) | |Если, однако, покупатель обязан принять | |товар не в том месте, где находится | |коммерческое предприятие продавца, а в | |каком-либо ином месте, риск переходит, | |когда наступил срок поставки и покупатель | |осведомлен о том, что товар предоставлен в| |его распоряжение в этом месте. 3) Если | |дог-р касается еще неидентифицированного | |товара, считается, что товар не | |предоставлен в распоряжение покупателя, | |пока он четко не идентифицирован для целей| |данного дог-а. Ст. 70 Если продавец | |допустил существенное нарушение дог-а, | |положения ст. 67, 68 и 69 не влияют на | |имеющиеся у покупателя средства правовой | |защиты в связи с таким нарушением. гл. v. | |положения, общие для обязательств продавца| |и покупателя Раздел I. Предвидимое | |нарушение дог-а и дог-ы на поставку | |товаров отдельными партиями Ст. 71 1) | |Сторона может приостановить исполнение | |своих обязательств, если после заключения | |дог-а становится видно, что другая сторона| |не исполнит значительной части своих | |обязательств в результате: а) серьезного | |недостатка в ее способности осуществить | |исполнение или в ее кредитоспособности; | |или b) ее поведения по подготовке | |исполнения или по осуществлению исполнения| |дог-а. 2) Если продавец уже отправил товар| |до того, как выявились основания, | |указанные в предыдущем п.е, он может | |воспрепятствовать передаче товара | |покупателю, даже если покупатель | |располагает документом, дающим ему право | |получить товар. Наст. п. относится только | |к правам на товар в отношениях между | |покупателем и продавцом. 3) Сторона, | |приостанавливающая исполнение, независимо | |от того, делается ли это до или после | |отправки товара, должна немедленно дать | |извещение об этом другой стороне и должна | |продолжить осуществление исполнения, если | |другая сторона предоставляет достаточные | |гарантии исполнения своих обязательств. | |Ст. 72 1) Если до установленной для | |исполнения дог-а даты становится ясно, что| |одна из сторон совершит существенное | |нарушение дог-а, другая сторона может | |заявить о его расторжении. 2) Если | |позволяет время, сторона, которая намерена| |заявить о расторжении дог-а, должна | |направить разумное извещение другой | |стороне, с тем чтобы дать ей возможность | |предоставить достаточные гарантии | |исполнения ею своих обязательств. 3) | |Требования предыдущего п.а не применимы, | |если другая сторона заявила, что она не | |будет исполнять своих обязательств. Ст. 73| |1) Если, в случае когда дог-р | |предусматривает поставку товара отдельными| |партиями, неисполнение одной из сторон | |каких-либо из ее обязательств в отношении | |любой партии составляет существенное | |нарушение дог-а в отношении этой партии, | |другая сторона может заявить о расторжении| |дог-а в отношении этой партии. 2) Если | |неисполнение одной стороной какого-либо из| |ее обязательств в отношении любой партии | |дает другой стороне оправданные основания | |считать, что существенное нарушение дог-а | |будет иметь место в отношении будущих | |партий, она может заявить о расторжении | |дог-а на будущее, при условии что она | |сделает это в разумный срок. 3) | |Покупатель, кот-й заявляет о расторжении | |дог-а в отношении какой-либо партии | |товара, может одновременно заявить о его | |расторжении в отношении уже поставленных | |или подлежащих поставке партий товара, | |если по причине их взаимосвязи они не | |могут быть использованы для цели, | |предполагавшейся сторонами в момент | |заключения дог-а. Раздел II. Убытки Ст. 74| |Убытки за нарушение дог-а одной из сторон | |составляют сумму, равную тому ущербу, | |включая упущенную выгоду, кот-й понесен | |другой стороной вследствие нарушения | |дог-а. Такие убытки не могут превышать | |ущерба, кот-й нарушившая дог-р сторона | |предвидела или должна была предвидеть в | |момент заключения дог-а как возможное | |последствие его нарушения, учитывая | |обстоятельства, о кот-х она в то время | |знала или должна была знать. Ст. 75 Если | |дог-р расторгнут и если разумным образом и| |в разумный срок после расторжения | |покупатель купил товар взамен или продавец| |перепродал товар, сторона, требующая | |возмещения убытков, может взыскать разницу| |между дог-рной ценой и ценой по | |совершенной взамен сделке, а также любые | |дополнительные убытки, кот-ые могут быть | |взысканы на основании ст. 74. Ст. 76 1) | |Если дог-р расторгнут и если имеется | |текущая цена на данный товар, сторона, | |требующая возмещения ущерба, может, если | |она не осуществила закупки или перепродажи| |на основании ст. 75, потребовать разницу | |между ценой, установленной в дог-ре, и | |текущей ценой на момент расторжения дог-а,| |а также возмещения любых дополнительных | |убытков, кот-ые могут быть взысканы на | |основании ст. 74. Однако, если сторона, | |требующая возмещения ущерба, расторгла | |дог-р после принятия товара, вместо | |текущей цены на момент расторжения дог-а | |применяется текущая цена на момент такого | |принятия. 2) Для целей предыдущего п.а | |текущей ценой является цена, преобладающая| |в месте, где должна быть осуществлена | |поставка, или, если в этом месте не | |существует текущей цены, цена в таком | |другом месте, кот-ое служит разумной | |заменой, с учетом разницы в расходах по | |транспортировке товара. Ст. 77 Сторона, | |ссылающаяся на нарушение дог-а, должна | |принять такие меры, кот-ые являются | |разумными при данных обстоятельствах для | |уменьшения ущерба, включая упущенную | |выгоду, возникающего вследствие нарушения | |дог-а. Если она не примет таких мер, то | |нарушившая дог-р сторона может потребовать| |сокращения возмещаемых убытков на сумму, | |на которую они могли быть уменьшены. | |Раздел III. Проценты Ст. 78 Если сторона | |допустила просрочку в уплате цены или иной| |суммы, другая сторона имеет право на | |проценты с просроченной суммы без ущерба | |для любого требования о возмещении | |убытков, кот-ые могут быть взысканы на | |основании ст. 74. Раздел IV. Освобождение | |от ответственности Ст. 79 1) Сторона не | |несет отв-сти за неисполнение любого из | |своих обязательств, если докажет, что оно | |было вызвано препятствием вне ее контроля | |и что от нее нельзя было разумно ожидать | |принятия этого препятствия в расчет при | |заключении дог-а либо избежания или | |преодоления этого препятствия или его | |последствий. 2) Если неисполнение стороной| |своего обязательства вызвано неисполнением| |третьим лицом, привлеченным ею для | |исполнения всего или части дог-а, эта | |сторона освобождается от ответственности | |только в том случае, если: а) она | |освобождается от ответственности на | |основании предыдущего п.а ; и б) | |привлеченное ею лицо также было бы | |освобождено от ответственности, если бы | |положения указанного п.а были применены в | |отношении этого лица. 3) Освобождение от | |ответственности, предусмотренное наст. | |ст., распространяется лишь на тот период, | |в течение которого существует данное | |препятствие. 4) Сторона, которая не | |исполняет своего обязательства, должна | |дать извещение другой стороне о | |препятствии и его влиянии на ее | |способность осуществить исполнение. Если | |это извещение не получено другой стороной | |в течение разумного срока после того, как | |об этом препятствии стало или должно было | |стать известно не исполняющей свое | |обязательство стороне, эта последняя | |сторона несет ответственность за убытки, | |являющиеся результатом того, что такое | |извещение получено не было. 5) Ничто в | |наст. статье не препятствует каждой из | |сторон осуществить любые иные права, кроме| |требования возмещения убытков на основании| |наст. Конв-ции. Ст. 80 Сторона не может | |ссылаться на неисполнение обязательства | |другой стороной в той мере, в какой это | |неисполнение вызвано действиями или | |упущениями первой стороны. Раздел V. | |Последствия расторжения дог-а Ст. 81 1) | |Расторжение дог-а освобождает обе стороны | |от их обязательств по дог-ру при | |сохранении права на взыскание могущих | |подлежать возмещению убытков. Расторжение | |дог-а не затрагивает каких-либо положений | |дог-а, касающихся порядка разрешения | |споров или прав и обязательств сторон в | |случае его расторжения. 2) Сторона, | |исполнившая дог-р полностью или частично, | |может потребовать от другой стороны | |возврата всего того, что было первой | |стороной поставлено или уплачено по | |дог-ру. Если обе стороны обязаны | |осуществить возврат полученного, они | |должны сделать это одновременно. Ст. 82 1)| |Покупатель утрачивает право заявить о | |расторжении дог-а или потребовать от | |продавца замены товара, если для | |покупателя невозможно возвратить товар в | |том же по существу состоянии, в кот-ом он | |его получил. 2) Предыдущий п. не | |применяется: а) если невозможность | |возвратить товар или возвратить товар в | |том же по существу состоянии, в кот-ом он | |был получен покупателем, не вызвана его | |действием или упущением; b) если товар или| |ч. товара пришли в негодность или | |испортились в результате осмотра, | |предусмотренного в статье 38; или c) если | |товар или его ч. были проданы в порядке | |нормального ведения торговли или были | |потреблены или переделаны покупателем в | |порядке нормального использования до того,| |как он обнаружил или должен был обнаружить| |несоответствие товара дог-ру. Ст. 83 | |Покупатель, кот-й утратил право заявить о | |расторжении дог-а или потребовать от | |продавца замены товара в соответствии со | |ст. 82, сохраняет право на все другие | |средства правовой защиты, предусмотренные | |дог-ром и наст. Конвенцией. Ст. 84 1) Если| |продавец обязан возвратить цену, он должен| |также уплатить проценты с нее, считая с | |даты уплаты цены. 2) Покупатель должен | |передать продавцу весь доход, кот-й | |покупатель получил от товара или его | |части: а) если он обязан возвратить товар | |полностью или частично; или b) если для | |него невозможно возвратить товар полностью| |или частично либо возвратить товар | |полностью или частично в том же по | |существу состоянии, в кот-ом он получил | |его, но он тем не менее заявил о | |расторжении дог-а или потребовал от | |продавца замены товара. Раздел VI. | |Сохранение товара Ст. 85 Если покупатель | |допускает просрочку в принятии поставки | |или, в тех случаях когда уплата цены и | |поставка товара должны быть произведены | |одновременно, если покупатель не | |уплачивает цены, а продавец либо еще | |владеет товаром, либо иным образом в | |состоянии контролировать распоряжение им, | |продавец должен принять такие меры, кот-ые| |являются разумными при данных | |обстоятельствах для сохранения товара. Он | |вправе удерживать товар, пока его разумные| |расходы не будут компенсированы | |покупателем. Ст. 86 1) Если покупатель | |получил товар и намерен осуществить право | |отказаться от него на основании дог-а или | |наст. Конв-ции, он должен принять такие | |меры, кот-ые являются разумными при данных| |обстоятельствах для сохранения товара. Он | |вправе удерживать товар, пока его разумные| |расходы не будут компенсированы продавцом.| |2) Если товар, отправленный покупателю, | |был предоставлен в его распоряжение в | |месте назначения и он осуществляет право | |отказа от него, покупатель должен вступить| |во владение товаром за счет продавца при | |условии, что это может быть сделано без | |уплаты цены и без неразумных неудобств или| |неразумных расходов. Данное положение не | |применяется в том случае, если продавец | |или лицо, уполномоченное на принятие | |товара за его счет, находятся в месте | |назначения товара. Если покупатель | |вступает во владение товаром на основании | |наст. п.а, его права и обязанности | |регулируются положениями предыдущего п.а. | |Ст. 87 Сторона, которая обязана принять | |меры для сохранения товара, может сдать | |его на склад третьего лица за счет другой | |стороны, если только связанные с этим | |расходы не являются неразумными. Ст. 88 1)| |Сторона, обязанная принять меры для | |сохранения товара в соответствии со Ст.ми | |85 и 86, может продать его любым | |надлежащим способом, если другая сторона | |допустила неразумную задержку с | |вступлением во владение товаром, или с | |принятием его обратно, или с уплатой цены | |либо расходов по сохранению, при условии, | |что другой стороне было дано разумное | |извещение о намерении продать товар. 2) | |Если товар подвержен скорой порче или если| |его сохранение влечет за собой неразумные | |расходы, сторона, обязанная сохранять | |товар в соответствии со Ст.ми 85 и 86, | |должна принять разумные меры для его | |продажи. В пределах возможностей она | |должна дать извещение другой стороне о | |своем намерении осуществить продажу. 3) | |Сторона, продающая товар, имеет право | |удержать из полученной от продажи выручки | |сумму, равную разумным расходам по | |сохранению и продаже товара. Остаток она | |должна передать другой стороне. ч. iv. | |заключительные положения Ст. 89 | |Депозитарием наст. Конв-ции назначается | |Генеральный секретарь Организации | |Объединенных Наций. Ст. 90 Наст. конвенция| |не затрагивает действий любого межд-ного | |соглашения, кот-ое уже заключено или может| |быть заключено и кот-ое содержит положения| |по вопросам, являющимся предметом | |регулирования наст. Конв-ции, при условии,| |что стороны имеют свои коммерческие | |предприятия в гос-вах - участниках такого | |соглашения. Ст. 91 1) Наст. Конвенция | |открыта для подписания на заключительном | |заседании Конференции Оон по дог-ам | |межд-ной купли-продажи товаров; она будет | |оставаться открытой для подписания всеми | |гос-вами в Центральных учреждения | |Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке| |до 30 сентября 1981 года. 2) Наст. | |Конвенция подлежит ратификации, принятию | |или утверждению подписавшими ее гос-вами. | |3) Наст. Конвенция открыта для | |присоединения всех не подписавших ее гос-в| |с даты открытия ее для подписания. 4) | |Ратификационные грамоты, документы о | |принятии, утверждении и присоединении | |сдаются на хранение Генеральному секретарю| |Оон. Ст. 92 1) Договаривающееся гос-во | |может во время подписания, ратификации, | |принятия, утверждения или присоединения | |заявить, что оно не будет связано ч. II | |наст. Конв-ции или что оно не будет | |связано ч. III наст. Конв-ции. 2) | |Договаривающееся гос-во, сделавшее в | |соответствии с предыдущим п.ом заявление в| |отношении части II и части III наст. | |Конв-ции, не считается Договаривающимся | |гос-вом в смысле п.а 1 ст. 1 наст. | |Конв-ции в отношении вопросов, | |регулируемых той ч. Конв-ции, на которую | |распространяется это заявление. Ст. 93 1) | |Если Договаривающееся гос-во имеет две или| |более территориальные единицы, в кот-х в | |соответствии с его конституцией | |применяются различные системы права по | |вопросам, являющимся предметом | |регулирования наст. Конв-ции, то оно может| |в момент подписания, ратификации, | |принятия, утверждения или присоединения | |заявить, что наст. Конвенция | |распространяется на все его | |территориальные единицы или только на одну| |или несколько из них, и может изменить | |свое заявление путем представления другого| |заявления в любое время. 2) Эти заявления | |доводятся до сведения депозитария, и в них| |должны ясно указываться территориальные | |единицы, на кот-ые распространяется | |Конвенция. 3) Если в силу заявления, | |сделанного в соответствии с данной ст., | |наст. Конвенция распространяется на одну | |или несколько территориальных единиц, а не| |на все территориальные единицы | |Договаривающегося гос-ва и если | |коммерческое предприятие стороны находится| |в этом гос-ве, то для целей наст. Конв-ции| |считается, что это коммерческое | |предприятие не находится в таком | |Договаривающемся гос-ве, если только оно | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|