| |||||
МЕНЮ
| Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)|Получить на свой риск и за свой счет | |экспортную лицензию или иное официальное | |разрешение, необходимое для экспорта | |товара, а также выполнить все таможенные | |формальности, необходимые для вывоза | |товара. А.3. Дог-ры перевозки и | |страхования а) дог-р перевозки Заключить | |за свой счет на обычных условиях дог-р | |перевозки товара до согласованного порта | |назначения по обычно принятому направлению| |на морском судне (или на подходящем судне | |внутреннего водного сообщения) такого | |типа, кот-й обычно используется для | |перевозки товаров, аналогичных товару, | |указанному в дог-ре купли-продажи б) дог-р| |страхования нет обязанности А.4. Поставка | |Погрузить товар на борт судна в порту | |отгрузки в установленную дату или срок. | |А.5. Переход рисков Без ущерба для | |применения положений, предусмотренных в | |пункте Б.5., нести все риски утраты или | |повреждения товара до момента фактического| |перехода товара через поручни судна в | |порту отгрузки. А.6. Распределение | |расходов Без ущерба для применения | |положений, содержащихся в пункте Б.6.: - | |нести все расходы, падающие на товар, | |погруженный в соответствии с пунктом А.4.,| |а также оплатить фрахт и все вытекающие из| |пункта А.3.а), иные расходы, кот-ые могут | |быть взысканы при перевозке на судах | |регулярной судоходной линии при погрузке | |товара на борт и при разгрузке товара в | |порту разгрузки; - нести все расходы, | |связанные с выполнением таможенных | |формальностей, а также оплатой всех | |пошлин, налогов и иных сборов, необходимых| |при вывозе. А.7. Извещение покупателя | |Известить надлежащим образом покупателя о | |том, что товар погружен на борт судна, а | |также направить покупателю иные извещения,| |требующиеся ему для осуществления | |нормально необходимых мер для принятия | |товара. А.8. Доказательства поставки, | |транспортные документы и эквивалентные им | |документы, оформляемые с помощью средств | |компьютерной связи Если не согласовано | |иное, незамедлительно представить | |покупателю за свой счет обычный | |транспортный документ, выписанный на | |согласованный порт назначения. Данный | |документ (например, оборотный коносамент, | |необоротная морская накладная или документ| |о перевозке во внутреннем водном | |сообщении) должен распространять свое | |действие на проданный товар, быть | |датированным в пределах срока, | |согласованного для отгрузки товара, и | |предусматривать возможность выдачи товара | |перевозчиком в порту назначения приказу | |покупателя или, если не согласовано иное, | |возможность для покупателя продать | |третьему лицу товар в течение транзитной | |перевозки путем передаточной надписи | |(оборотный коносамент) или путем извещения| |перевозчика. Если транспортный документ | |выписывается в нескольких оригиналах, | |покупателю должен быть передан полный | |комплект оригиналов. Если же транспортный | |документ содержит ссылку на чартер, то | |продавец должен также представить один | |экземпляр этого документа. Если продавец и| |покупатель дог-рились об использовании | |средств компьютерной связи, документы, | |упомянутые в предыдущем параграфе, могут | |быть заменены эквивалентными им | |документами, оформляемыми с помощью | |средств компьютерной связи (EDI). А.9. | |Проверка, упаковка, маркировка Оплатить | |расходы, вызываемые проверкой товара | |(проверка качества, измерение, | |взвешивание, подсчет), необходимой для | |передачи товара в соответствии с пунктом | |А.4. Обеспечить за свой счет упаковку | |товара, если это необходимо при | |транспортировке товара, организуемой им, | |за исключением случаев, когда в данной | |отрасли торговли обычно принято отправлять| |товар без упаковки. Надлежащим образом | |осуществить маркировку товара. А.10. Иные | |обязанности По просьбе покупателя оказать | |последнему на его риск и за его счет | |полное содействие в получении документов | |или эквивалентных им документов, | |оформляемых с помощью средств компьютерной| |связи (помимо упомянутых в пункте А.8.), | |выдаваемых и/или передаваемых из страны | |отгрузки или страны происхождения товара, | |кот-ые могут понадобиться покупателю для | |ввоза товара или, в случае необходимости, | |для транзитной перевозки через третьи | |страны. По просьбе покупателя представить | |ему информацию, необходимую для заключения| |дог-ра страхования. Б. Покупатель обязан | |Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную | |дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии,| |разрешения и иные формальности Получить на| |свой риск и за свой счет импортную | |лицензию или иное официальное разрешение, | |необходимое для импорта товара, а также | |выполнить все таможенные формальности, | |необходимые для ввоза товара, а в случае | |необходимости, для транзитной перевозки | |через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки | |нет обязанности Б.4. Принятие поставки | |Принять поставку товара, осуществленную в | |соответствии с пунктом А.4., и получить | |товар от перевозчика в порту назначения. | |Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты| |или повреждения товара с момента | |фактического перехода товара через поручни| |судна в указанном порту отгрузки. Нести | |все риски утраты или повреждения товара | |при нарушении обязательств, | |предусмотренных пунктом Б.7., с момента | |истечения установленной даты поставки или | |периода поставки, при условии что товар | |был должным образом индивидуализирован, то| |есть определенно обособлен или иным | |образом обозначен как товар, являющийся | |предметом дог-ра. Б.6. Распределение | |расходов Без ущерба для применения | |положений, содержащихся в пункте А.3., | |нести все расходы, падающие на товар, с | |момента его погрузки, в соответствии с | |пунктом А.4., а также нести все расходы и | |сборы, падающие на товар во время | |перевозки транзитом до момента его | |прибытия в порт назначения, и расходы по | |выгрузке товара, включая расходы по оплате| |лихтеров и по помещению товара на | |пристани, если такие расходы не могут быть| |взысканы при перевозке на суднах | |регулярной судоходной линии по | |заключенному дог-ру перевозки. При | |нарушении обязательств, предусмотренных в | |пункте Б.7., нести все дополнительные | |связанные с этим расходы с момента | |истечения установленной даты поставки при | |условии, что товар был должным образом | |индивидуализирован, то есть определенно | |обособлен или иным образом обозначен как | |товар, являющийся предметом дог-ра. Б.7. | |Извещение продавца В случае, если | |покупатель вправе определить срок, в | |течение которого товар должен быть | |отгружен, и/или определить порт | |назначения, он обязан известить об этом | |надлежащим образом продавца. Б.8. | |Доказательства поставки, транспортные | |документы и эквивалентные им документы, | |оформляемые с помощью средств компьютерной| |связи Принять предусмотренный пунктом А.8.| |транспортный документ, если он | |соответствует условиям дог-ра. Б.9. | |Инспектирование товара Нести, если не | |согласовано иное, расходы, связанные с | |проверкой товара перед отгрузкой, за | |исключением случаев, когда это | |осуществляется властями страны экспорта. | |Б.10. Иные обязанности Нести все расходы и| |сборы, связанные с получением указанных в | |пункте А.10. документов или эквивалентных | |им документов, оформляемых с помощью | |средств компьютерной связи, а также | |возместить продавцу возникшие у него | |расходы в связи с оказанием | |предусмотренного в пункте А.10. | |содействия. | |Дог-ры группы «D» в «ИКОТЕРМС»е. | |ТЕРМИНЫ ГРУППЫ "D" (DAF, DES, DEQ, DDU и | |DDP) 17. Как отмечалось, термины гр. "D" | |отличаются от терминов гр. "С", поскольку | |согласно терминам гр. "D", продавец несет | |ответ-сность за прибытие товаров в | |согласованный пункт или порт назначения. | |Продавец несет все риски и оплачивает все | |расходы по доставке товара в этот пункт. | |Следовательно, группа терминов "D" | |представляет "дог-ры доставки" (arriwal | |contracts), а группа терминов "С" - | |"дог-ры отгрузки" (shipment contracts). | |Термины гр. "D" подразделяются на две | |категории. Согласно терминам DAF, DES и | |DDU продавец не обязан поставить товары, | |прошедшие необходимую для импорта очистку,| |согласно же терминам DEQ и DDP он обязан | |обеспечить такую очистку. Поскольку термин| |DAF используется часто при железнодорожных| |перевозках, когда обычно перевозчиком | |оформляется прямой перевозочный документ, | |обеспечивающий перевозку до места | |назначения, и заключается дог-р | |страхования на тот же период времени, в п.| |А.8 толкования данного термина имеется | |соответствующее положение. Однако подобное| |содействие продавца покупателю в | |заключении прямого дог-ра перевозки | |осуществляется за счет и риск покупателя. | |Аналогично, все расходы по страхованию в | |период после поставки продавцом товара на | |границу осуществляются за счет покупателя.| |Термин DDU включен в наст. редакцию 1990 | |года. Данный термин имеет значение, когда | |продавец обязуется поставить товар в место| |назначения, однако без оплаты таможенной | |очистки по импорту и без оплаты таможенных| |пошлин. Хотя таможенная очистка по импорту| |не представляет какой-либо проблемы в | |странах Общего рынка, данный термин может | |быть весьма приемлемым. Вместе с тем в тех| |странах, где таможенная очистка по импорту| |затруднена и требует затрат времени, для | |продавца может оказаться рискованным | |принятие обязательства по поставке товара | |с прохождением таможни. Хотя согласно | |толкованию термина DDU, пункта В.5 и В.6, | |покупатель несет дополнительные расходы, | |связанные с невыполнением им обязанности | |по таможенной очистке товара при ввозе, | |продавцу не рекомендуется использовать | |данный термин в тех странах, где возможны | |трудности в связи с таможенной очисткой | |товара при ввозе. | |Стр 96 аблезгова | |Коллизионные нормы о деликтах в российском| |праве. | |Во многих странах коллизии законов в | |области обязательств вследствие причинения| |вреда решаются исходя из основных начал | |мчп-закона совершения правонарушения. | |Выбор права места деликта в кач-ве ведущей| |колизионной нормы закреплен в законод-ве | |Австрии, вегрии,италии,польши, суд-ной | |практике франции, итд., В межд-х дог-рах. | |При решении колизионного вопроса | |применительноо к деликтным обязательствам | |осущ-ся выбор между двумя основными | |вариантами: примениением права страны | |совершения вредоносного действия либо | |страны потерпевшего т.е.лица кот-му был | |причинет вред. Традиционно применяется | |закн мета причинения вреда, но прим-е | |этого принципа по законод-ву ряда стран | |корректир-ся возможностью применения права| |страны потерпевшего, если оно | |предоставляет лучшие возможности | |возмещения вреда. Сложнее когда | |вредоносное действие совершается в одном | |гос-ве а результат наступает в другом(напр| |загрязнение окр среды, аварии на атомной | |электростанции). При отсутствии межд-го | |соглашнения у потерпевших находящихся в | |разных странах остается лишь возможность | |обращатся с исками о возмещении вреда в | |свои отечествеенные суды, что по ряду | |причин не м.б. реализовано.Принцип лекс | |лоци деликти закреплен и в законод-ве рф | |ст.1219 гкрф устан-ет что к | |обязательствам возникающим из-за причинеия| |вреда применяется право страны где имели | |место действие или иное обстоятельство | |послужившее основанием для требования о | |возмещении вреда. В случае когда в | |результате такого действия или иного | |обстоят-ва вред наступил в др стране м.б. | |применено право этой страны если | |причинтитель вреда предвидел или д.б | |предвидеть наступоление вреда в этой | |стране. К обязательствам возникающим | |вследствие причинения вреда за границей | |если стороны являются гр-ми или юр лицами | |одной и той же страны ,прим-ся право этой | |страны. Если стороны такого обязат-ва не | |явл-ся гр-ми одной и той же страны ,но | |имеют местожит-во в одной стране прим-ся | |право этой страны.после совершения | |действия или наступления такого обст-ва | |повлекших причинение вреда,стороны могут | |дог-ритьс о применении к обязательству | |возникшему вследствие причинения вредаа, | |права страны суда. | |В каких случаях в Российской Федерации не | |применяются нормы иностранного права, | |регулирующие деликтные отношения. | |--- | |Коллизионные принципы, применяемые гос-вом| |в сфере наследования. | | | |Ст 1224 гк рф закрепляет что отношения по | |наследованию опред-ся по праву страны где | |наследодатель имел последнее | |местожительство, если иное не предусм-но | |наст. ст. Под последним местожи-вом | |поним-ся место где наследодатель в момент | |смерти постоянно или преимущественно | |проживал, а местожительством | |несовершеннолетних не достигших 14, или | |граждан находящихся под опекой признается | |местожит-во их законных предсавителей | |(родителей, усыновителей или опекунов) Так| |росс суд должен квалифицировать понятие | |последнее местожит-ва | |наслед-теля.Структура наследств-го статута| |в ст 1224гк заключ-ся в разделении | |отношений по наследоанию регулируемых | |колизионными нормами. Правовым | |последствием такого раздделения м.б. | |применение отечественного права в | |сочетании с иностранным правом к | |отношениям по наследованию. В кач-ве | |критерия расщепления наследств-го статута | |выступает классификация наследств-го | |имуущ-ва как движимого и недвижимого. К | |отношениям по наслед-ю движимого прим-ся | |право страны где наследодатель имел | |последнее местожит-ва, к недвиж-му прим-ся| |право страны где находится имущество. К | |отношениям по наслед-ю недвиж-го имущ-ва | |кот-е внесено в гос-й реестр в рф прим-ся | |российское право. Общее правилоопределения| |отношений по наслед-нию по праву страны | |где наслед-ль имел последнее местожит-ва | |прим-ся без каких-либо оговорок и | |уточненийко всем вопросам наслед-ния кроме| |нслед-ния недвиж-го имущ-ва.Эот вопросы: | |состав наследства, время открытия | |наследства, лица кот-е могут призыватся к | |наследованию, право на обязательную долю | |наследства и др.Аналогичные колизионн-е | |нормы закррепляет конвенцияо правовой | |помощи и правовых отношениях | |погражд-ким,семейным и уголовным делам | |1993г.,заключенная в рамках снг. Так напр | |ст 45 ее регулир-ет наследств-е | |правоотнош-я с отсылкой к праву | |постоянного местожит-ва наследод-ля в | |отнош-нии движимого имущества и праву | |места нахождения имущества, если оно | |квалифицируется как недвижимое. | |Способность лица к составлению и отмене | |завещания в т.ч. в отношении недвижимогоо | |имущ-ва, а также форма такого завещания | |или акта его отмены определяются по праву | |страны, где завещатель имел местожит-во в | |момент составления такого завещания или | |акта. Эта норма специальная норма в | |колизионном регулир-нии отношений по | |наследованию, она распространяет свое | |действие не толбко на движимое но и на | |недвиж-е. форма завещания или акта его | |отмены также как и способность лица к | |составлению заввещания опред-ся по праву | |страны где завещатедль имел местожит-во в | |момент составления такого завещания. Но в | |отличие от завещательной дееспособности, | |колизионная норма регулир-щая форму | |завещания или акта его отмены содержит | |субсидиарную привязку с отсылкой к праву | |места составления завещания или акта его | |отмены кот-е может и не рассматриватся как| |местожит-ва завещателя, либо к | |рпоссийскому праву. Данная субсидиарная | |привязка –доп-ная гарантия для субъектов | |отношений по наследованию по признанию | |завещания или его отмены действительным. | |Право, подлежащее применению к отношениям | |по наследованию. | |Ст 1224 гк рф закрепляет что отношения по | |наследованию опред-ся по праву страны где | |наследодатель имел последнее | |местожительство, если иное не предусм-но | |наст. ст. Под последним местожи-вом | |поним-ся место где наследодатель в момент | |смерти постоянно или преимущественно | |проживал, а местожительством | |несовершеннолетних не достигших 14, или | |граждан находящихся под опекой признается | |местожит-во их законных предсавителей | |(родителей, усыновителей или опекунов) Так| |росс суд должен квалифицировать понятие | |последнее местожит-ва | |наслед-теля.Структура наследств-го статута| |в ст 1224гк заключ-ся в разделении | |отношений по наследоанию регулируемых | |колизионными нормами. Правовым | |последствием такого раздделения м.б. | |применение отечественного права в | |сочетании с иностранным правом к | |отношениям по наследованию. В кач-ве | |критерия расщепления наследств-го статута | |выступает классификация наследств-го | |имуущ-ва как движимого и недвижимого. К | |отношениям по наслед-ю движимого прим-ся | |право страны где наследодатель имел | |последнее местожит-ва, к недвиж-му прим-ся| |право страны где находится имущество. К | |отношениям по наслед-ю недвиж-го имущ-ва | |кот-е внесено в гос-й реестр в рф прим-ся | |российское право. Общее правилоопределения| |отношений по наслед-нию по праву страны | |где наслед-ль имел последнее местожит-ва | |прим-ся без каких-либо оговорок и | |уточненийко всем вопросам наслед-ния кроме| |нслед-ния недвиж-го имущ-ва.Эот вопросы: | |состав наследства, время открытия | |наследства, лица кот-е могут призыватся к | |наследованию, право на обязательную долю | |наследства и др.Аналогичные колизионн-е | |нормы закррепляет конвенцияо правовой | |помощи и правовых отношениях | |погражд-ким,семейным и уголовным делам | |1993г.,заключенная в рамках снг. Так напр | |ст 45 ее регулир-ет наследств-е | |правоотнош-я с отсылкой к праву | |постоянного местожит-ва наследод-ля в | |отнош-нии движимого имущества и праву | |места нахождения имущества, если оно | |квалифицируется как недвижимое. | |Способность лица к составлению и отмене | |завещания в т.ч. в отношении недвижимогоо | |имущ-ва, а также форма такого завещания | |или акта его отмены определяются по праву | |страны, где завещатель имел местожит-во в | |момент составления такого завещания или | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|