| |||||
МЕНЮ
| Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)|таким доказательством, упомянутым в | |предыдущем параграфе, является | |транспортный документ, оказать покупателю | |по его просьбе, на его риск и за его счет | |необходимое содействие в получении | |транспортного документа (например, | |оборотного коносамента, необоротной | |морской накладной, документа, выдаваемого | |в случае внутреннего водного сообщения, | |или документа, выдаваемого в случае | |смешанной перевозки). В случае, если | |продавец и покупатель дог-рились об | |осуществлении компьютерной связи, | |упомянутые в предыдущем параграфе | |документы могут быть заменены | |эквивалентными им документами, | |оформляемыми с помощью средств электронной| |связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, | |маркировка Оплатить расходы, вызываемые | |проверкой товара (проверка качества, | |измерение, взвешивание, подсчет), | |необходимой для передачи товара в | |соответствии с пунктом А.4. Обеспечить за | |свой счет упаковку товара, если это | |необходимо при транспортировке товара, за | |исключением случаев, когда в данной | |отрасли торговли обычно принято отправлять| |товар без упаковки, при условии, что | |условия перевозки (вид, направление | |перевозки) известны продавцу до заключения| |дог-ра купли-продажи. Надлежащим образом | |осуществить маркировку товара. А.10. Иные | |обязанности По просьбе покупателя оказать | |последнему на его риск и за его счет | |полное содействие в получении документов | |или эквивалентных им документов, | |оформляемых с помощью средств электронной | |связи (помимо упомянутых в пункте А.8. ), | |выдаваемых и/или передаваемых из страны | |отгрузки или страны происхождения товара, | |кот-ые могут понадобиться покупателю для | |вывоза товара или, в случае необходимости,| |для транзитной перевозки через третьи | |страны. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата | |цены Уплатить предусмотренную дог-ром | |купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, | |разрешения и иные формальности Получить на| |свой риск и за свой счет импортную | |лицензию или иное официальное разрешение, | |а также выполнить все таможенные | |формальности, необходимые для ввоза | |товара, а в случае необходимости, для | |транзитной перевозки через третьи страны. | |Б.3. Дог-р перевозки Заключить за свой | |счет дог-р перевозки товара от | |согласованного порта отгрузки. Б.4. | |Принятие поставки Принять поставку в | |соответствии с условиями, указанными в | |пункте А.4. Б.5. Переход рисков Нести все | |риски утраты или повреждения товара с | |момента фактического перехода товара через| |поручни судна в указанном порту отгрузки. | |Нести все риски утраты или повреждения | |товара при нарушении обязательств, | |предусмотренных в пункте Б.7., возникшие | |вследствие того, что им не было должным | |образом дано извещение, а также вследствие| |того, что указанное покупателем судно не | |прибудет своевременно или не будет в | |состоянии принять товар или прекратит | |принятие груза до наступления | |установленной даты, и нести все риски | |утраты или повреждения товара с момента | |истечения установленной даты поставки или | |периода поставки при условии, что товар | |был должным образом индивидуализирован, то| |есть определенно обособлен или иным | |образом обозначен как товар, являющийся | |предметом дог-ра. Б.6. Распределение | |расходов Нести все расходы, падающие на | |товар с момента фактического перехода | |товара через поручни судна в указанном | |порту отгрузки. Нести все дополнительные | |расходы, возникшие вследствие того, что | |названное им судно не прибудет | |своевременно или не будет в состоянии | |принять товар или прекратит принятие груза| |до наступления установленной даты, либо | |вследствие невыполнения покупателем | |предусмотренной в пункте Б.7. обязанности | |по направлению надлежащего извещения, при | |условии, однако, что товар был должным | |образом индивидуализирован, то есть | |определенно обособлен или иным образом | |обозначен как товар, являющийся предметом | |дог-ра. Нести все расходы, связанные с | |оплатой налогов, сборов и иных официальных| |платежей, необходимых для вывоза товара, а| |также в случае необходимости, для | |транзитной перевозки товара через третьи | |страны. Б.7. Извещение продавца Известить | |надлежащим образом продавца о названии | |судна, месте погрузки и о необходимой дате| |поставки товара. Б.8. Доказательства | |поставки, транспортные документы и | |эквивалентные им документы, оформляемые с | |помощью средств компьютерной связи Принять| |доказательства поставки в соответствии с | |пунктом А.8. Б.9. Инспектирование товара | |Нести, если не согласовано иное, расходы, | |связанные с проверкой товара перед | |отгрузкой, за исключением случаев, когда | |это осуществляется властями страны | |экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все| |расходы и сборы, связанные с получением | |указанных в пункте А.10. документов или | |эквивалентных им документов, оформляемых с| |помощью средств компьютерной связи, а | |также возместить продавцу возникшие у него| |расходы в связи с оказанием | |предусмотренного в пункте А.10. | |содействия. | |Дог-р на условиях «ФАС» («FAS»)/ | |(франко-уборка судна в указанном порту | |отгрузки) | |FAS –free alongside ship (…named port of | |shipment)- свободно вдоль борта судна (…в | |поименованном порту отгрузки). При данном | |базисном условии продавец обязан поставить| |за свой счет товар в обусловленный в | |дог-ре порт погрузки, в указанное | |покупателем место, в согласованный срок и | |расположить товар вдоль борта | |судна,зафрахтованного покупателем. | |Покупатель при утом условии обязан | |своевременно зафрахтовать судно, | |заблаговременно сообщить продавцу его | |название, время прибытия, условия погрузки| |и нести все расходы по доставке довара к | |борту судна. Риск случайной гибели или | |повреждения товарапереходит с продавца на | |покупателя в момент фактической поставки | |товара вдоль борта судна в обусловленном | |порту погрузки в согласованный срок. | |Продавец обязан также произвести очистку | |товара для экпорта. Продавец может оказать| |дополнительную услугу покупателю, | |забронировав место для перевозки на | |линейном судне.Линейное судно обслуживает | |линейное судоходство, кот-е явл-ся формой | |регулярного судоходства, оеспечивающей | |направление перевозок с устойчивыми | |пассажирами и грузопотоками и | |предусматривающей организацию движения | |закрепленных за линией судов по расписанию| |с оплатой по тарифу. Покупатель в этом | |случае должен возместить продавцу расходы | |(в частности по оформлению коносамента на | |груз, принятый к отправке). Условие FAS | |может пименятся только прии морских или | |внутренних водных перевозках. | |СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТА СУДНА (НАИМЕНОВАНИЕ | |ПОРТА ОТГРУЗКИ) Fas Free Alongside Ship | |Fas "Свободно вдоль борта судна" означает,| |что продавец считается выполнившим свое | |обязательство по поставке, когда товар | |размещен вдоль борта судна на причале или | |на лихтерах в согласованном пункте | |отгрузки. Это означает, что с этого | |момента покупатель должен нести все | |расходы и риски гибели или повреждения | |товара. По условиям ФАС (FAS) на | |покупателя возлагается обязанность по | |очистке товара от пошлин для его вывоза. | |Данный термин не следует применять, когда | |покупатель прямо или косвенно не в | |состоянии обеспечить выполнение таможенных| |формальностей. А. Продавец обязан А.1. | |Поставка товара в соответствии с условиями| |дог-ра Поставить товар в соответствии с | |условиями дог-ра купли-продажи с | |представлением коммерческого счета или | |эквивалентного ему документа, оформленного| |с помощью средств электронной связи, а | |также других данных, подтверждающих | |соответствие товара, если это требуется по| |условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения| |и иные формальности Оказать покупателю по | |его просьбе, на его риск и за его счет | |полное содействие в получении экспортной | |лицензии или иного официального | |разрешения, необходимого для вывоза | |товара. А.3. Дог-ры перевозки и | |страхования а) дог-р перевозки нет | |обязанности б) дог-р страхования нет | |обязанности А.4. Поставка Поставить товар | |вдоль борта указанного судна в | |определенное покупателем место погрузки в | |указанном порту отгрузки в установленную | |дату или в срок и в соответствии с | |обычаями порта. А.5. Переход рисков Без | |ущерба для применения положений, | |предусмотренных в пункте Б.5., нести все | |риски утраты или повреждения товара до | |момента, когда товар поставлен, как это | |предусмотрено в пункте А. 4. А.6. | |Распределение расходов Без ущерба для | |применения положений, содержащихся в | |пункте Б.6., нести все расходы, падающие | |на товар до момента его поставки, как это | |предусмотрено в пункте А.4. А.7. Извещение| |покупателя Известить надлежащим образом | |покупателя о том, что товар поставлен | |вдоль борта указанного судна. А.8. | |Доказательства поставки, транспортные | |документы и эквивалентные им документы, | |оформляемые с помощью средств компьютерной| |связи Доставить покупателю за свой счет в | |качестве доказательства поставки товара | |обычные транспортные документы в | |соответствии с пунктом А.4. В случае, если| |таким доказательством, упомянутым в | |предыдущем параграфе, является | |транспортный документ, оказать покупателю | |по его просьбе, на его риск и за его счет | |необходимое содействие в получении | |транспортного документа (например, | |оборотного коносамента, необоротной | |морской накладной или документа, | |выдаваемого в случае перевозки внутренним | |водным сообщением). В случае, если | |продавец и покупатель дог-рились об | |осуществлении электронной связи, | |упомянутые в предыдущем параграфе | |документы могут быть заменены | |эквивалентными им документами, | |оформляемыми с помощью средств | |компьютерной связи (EDI). А.9. Проверка, | |упаковка, маркировка Оплатить расходы, | |вызываемые проверкой товара (проверка | |качества, измерение, взвешивание, | |подсчет), необходимой для передачи товара | |в распоряжение покупателя. Обеспечить за | |свой счет упаковку товара, если это | |необходимо при транспортировке товара, за | |исключением случаев, когда в данной | |отрасли торговли обычно принято отправлять| |товар без упаковки, при условии, что | |условия перевозки (вид, направление | |перевозки) известны продавцу до заключения| |дог-ра купли-продажи. Надлежащим образом | |осуществить маркировку товара. А.10. Иные | |обязанности По просьбе покупателя оказать | |последнему на его риск и за его счет | |полное содействие в получении документов | |или эквивалентных им документов, | |оформляемых с помощью средств компьютерной| |связи (помимо упомянутых в пункте А.8. ), | |выдаваемых и/или передаваемых из страны | |отгрузки, кот-ые могут понадобиться | |покупателю для вывоза и/или ввоза, или, в | |случае необходимости, для транзитной | |перевозки через третьи страны. Б. | |Покупатель обязан Б.1. Уплата цены | |Уплатить предусмотренную дог-ром | |купли-продажи цену товара. Б.2. Лицензии, | |разрешения и иные формальности Получить на| |свой риск и за свой счет экспортные или | |импортные лицензии или иные официальные | |разрешения, выполнить все таможенные | |формальности, необходимые для вывоза или | |ввоза товара, а также в случае | |необходимости, для транзитной перевозки | |через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки | |Заключить за свой счет дог-р перевозки | |товара от согласованного порта отгрузки. | |Б.4. Принятие поставки Принять поставку в | |соответствии с условиями, указанными в | |пункте А.4. Б.5. Переход рисков Нести все | |риски утраты или повреждения товара с | |момента, когда товар поставлен в | |соответствии с пунктом А.4. Нести | |дополнительные риски утраты или | |повреждения товара при нарушении | |обязательств, предусмотренных в пункте | |Б.2., возникшие вследствие того, что им не| |было должным образом дано извещение, как | |это предусмотрено в пункте Б.7., а также | |вследствие того, что указанное покупателем| |судно не прибудет своевременно или не | |будет в состоянии принять товар или | |прекратит принятие груза до наступления | |установленной даты, и нести все риски | |утраты или повреждения товара с момента | |истечения установленной даты поставки или | |периода поставки, при условии, что товар | |был должным образом индивидуализирован, то| |есть определенно обособлен или иным | |способом обозначен как товар, являющийся | |предметом дог-ра. Б.6. Распределение | |расходов Нести все расходы, падающие на | |товар, с момента его поставки, как это | |предусмотрено в пункте А.4. Нести все | |дополнительные расходы, возникшие | |вследствие того, что названное им судно не| |прибудет своевременно или не будет в | |состоянии принять товар или прекратит | |принятие груза до наступления | |установленной даты, либо вследствие | |невыполнения покупателем предусмотренных в| |пункте Б.2. обязательств, либо вследствие | |невыполнения предусмотренной пунктом Б.7. | |обязанности по направлению надлежащего | |извещения, при условии, однако, что товар | |был должным образом индивидуализирован, то| |есть определенно обособлен или иным | |способом обозначен как товар, являющийся | |предметом дог-ра. Уплатить все налоги, | |сборы и иные сборы, а также расходы по | |выполнению таможенных формальностей, | |необходимых для вывоза и ввоза товара, а | |также в случае необходимости, для | |транзитной перевозки через третьи страны. | |Оплатить все расходы и сборы, связанные с | |оказанием продавцом покупателю содействия,| |предусмотренного в пункте А.2. Б.7. | |Извещение продавца Известить надлежащим | |образом продавца о названии судна, месте | |погрузки и о необходимой дате поставки | |товара. Б.8. Доказательства поставки, | |транспортные документы и эквивалентные им | |документы, оформляемые с помощью средств | |компьютерной связи Принять доказательства | |поставки в соответствии с пунктом А.8. | |Б.9. Инспектирование товара Нести, если не| |согласовано иное, расходы, связанные с | |проверкой товара перед отгрузкой, включая | |случаи, когда это осуществляется властями | |страны экспорта. Б.10. Иные обязанности | |Нести все расходы и сборы, связанные с | |получением указанных в пункте А.10. | |документов или эквивалентных им | |документов, оформляемых с помощью средств | |компьютерной связи, а также возместить | |продавцу возникшие у него расходы в связи | |с оказанием предусмотренного в пункте | |А.10. содействия. | |Дог-р на условиях «С» («С» ) в | |«ИНКОТЕРМС»е. | |Группа С- основной фрахт оплачен т.е | |продавец заключает дог-р перевозки и | |предоставляет товар в распоряжение | |перевозчика. | |ТЕРМИНЫ ГРУППЫ "С" (CFR, CIF, CPT и CIP) | |12. Согласно терминам "С" продавец за свой| |счет обязан заключить дог-р перевозки на | |обычных условиях. Поэтому в | |соответствующем термине необходимо | |указывать тот пункт, до которого он должен| |оплачивать транспортировку. Согласно | |терминам CIF и CIP в обязанности продавца | |входит также страхование товара за свой | |счет. Поскольку пункт, определяющий | |распределение расходов, находится в пункте| |назначения, термины группы "С" часто | |ошибочно относят к дог-рам доставки | |(arriwal contracts), по которым продавец | |не освобождается от расходов и рисков до | |момента прибытия судна в согласованный | |пункт. Следует, однако, подчеркнуть, что | |термины группы "С" имеют ту же природу, | |что и термины группы "F" в отношении того,| |что продавец считается выполнившим свои | |обязанности по дог-ру в стране отгрузки. | |Таким образом, дог-ры купли-продажи на | |условиях терминов группы "С", подобно | |дог-рам на условиях терминов группы "F", | |относятся к категории дог-ров отгрузки | |(shipment contracts). Поэтому в | |обязанности продавца входит оплата | |расходов по перевозке товара обычным путем| |и общепринятым способом до места | |назначения, а риск случайной гибели или | |случайного повреждения товара и | |дополнительные расходы, возникающие после | |передачи товара перевозчику, возлагаются | |на покупателя. Группа терминов "С" | |отличается от других терминов по двум | |решающим пунктам, касающимся распределения| |расходов и рисков. Поэтому особое внимание| |должно уделяться дополнению обязанностей | |продавца на условиях терминов группы "С" в| |том, что касается рисков. Весьма важным | |является в данной группе терминов | |освобождение продавца от дальнейших | |расходов и несения рисков после | |надлежащего выполнения им обязательств по | |контракту путем заключения дог-ра | |перевозки, передачи товара перевозчику и | |его страхования, согласно условиям CIF и | |CIP. Возможно также согласование продавцом| |и покупателем осуществления платежей путем| |документарного аккредитива, | |предусматривающего представление | |отгрузочных документов банку. Поэтому | |противоречащей обычному способу | |осуществления платежей в межд-ной торговле| |была бы ситуация, когда продавец несет | |дополнительные риски и оплачивает | |дополнительные расходы после осуществления| |платежей по документарному аккредитиву, | |иными словами, после отгрузки товара. При | |этом разумеется, что продавец несет все | |расходы по транспортировке независимо от | |того, оплачивается ли фрахт после погрузки| |или он оплачивается в месте назначения | |(сохраненный фрахт) за исключением | |дополнительных расходов, возникших в связи| |с погрузкой. Многие дог-ры перевозки, | |предусматривающие перегрузку товара в | |промежуточных пунктах с целью достижения | |места назначения, обязывают продавца | |оплачивать такие расходы, включая расходы | |по перегрузке товара с одного | |перевозочного средства на другое. Если же | |перегрузку осуществляет перевозчик, | |например, для избежания непредвиденных | |препятствий (таких как ледостав, | |столкновение, трудовые конфликты, | |правительственные запрещения, война или | |иные военные действия), такие расходы | |относятся на покупателя. 13. Нередки | |случаи желания сторон уточнить, до какой | |степени продавец обеспечивает перевозку, | |включая расходы по разгрузке. Хотя такие | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|